Boabele de lupin galben ( Lupinus luteus ) sunt un aliment specific zonei mediteraneene.
O etimologie populară leagă lupinul de numele latin al lupului.
Cred însă că provine -mai degrabă- din proto-semiticul *lupp- “boabe” (akkadian luppu), sau e înrudit cu acesta. Să fi intrat în latină din etruscă ?
Lupinul galben are în română un nume cu etimologie necunoscută:
“niprálă (niprále), s.f. – Plantă (Lupinus luteus). Origine necunoscută.”(DER)
” NIPRÁLĂ, niprale, s.f. Plantă erbacee cu flori galbene, având fructele alcătuite din păstăi cu semințe puțin turtite, pestrițe, cu pete purpurii-negricioase (Lupinus luteus). – Et. nec.” (DEX 98)
Cu aceeaşi origine ca proto-semiticul *lupp- este vechiul egiptean npy “boabă, sămânţă”.
Niprala este proprie spaţiului mediteranean; Atlasul Botanic din 1973 o menţionează doar ca plantă cultivată, nu ca specie nativă în flora României. Mai poartă numele de “măzăriche turcească”. Nu e exclus ca numele ei să provină tot din zona Mediteranei; dar de câtă vreme?
*
O “alternativă” ar fi PIE *snēp- , snōp-“buchet, fascicol, snop” – din care provine dealtfel “snopul” şi lat. napurae “legătură de paie”.
Mă gândeam dacă nu cumva Niprul ori vechiul Naparis or fi având stuf, papură, rogoz ori alte paie pe mal.
(sursa imaginilor: wikipedia )

Cred că aș opta pentru etimologie IE în cazul acestei plante. Poate că e mediteraneană, dar așa cum ai arătat, a căpătat o denumire care poate fi pusă în legătură și cu slava și cu româna (sau probabil dacica).
Niprală conține sufixul antic „-la”, deci potențează semnificația primului element, probabil un adjectiv așa cum ai punctat. Se pare că nu e singurul element vechi. Mai sînt și nipru (reg. numele unui arbore sălbatic) și napură (funie de rogoz). Deci Naparisul dacic ar putea fi decodificat ca fiind un mănunchi de rîuri. Nu știu dacă în vechime era de ajuns ca un rîu să aibe papură pe margini ca să fie denumit în concordanță. Poate că Naparis era o zonă mlăștinoasă cu papură, numai așa ar avea oarecum sens.
În același timp, Napoca era un vicus dacic aflat la confluența mai multor rîuri.
PS: snaps s.n. (reg.) nume de plantă cu frunze mari, folosite la înfășurarea sarmalelor.
Comentariu prin Ioan Albu — octombrie 7, 2011 @ 9:39 am |
“napură” moşteneşte probabil direct lat. napurae, care exact asta însemna (am greşit “traducerea” în articol).
Mai avem însă
“NĂPRÁSNIC m. Plantă erbacee cu tulpina erectă, cu frunze păroase și cu flori galbene-albe. ” (NODEX)
Flori galbene are şi lupinul…galben. Mă mai gândesc.
Comentariu prin Roderick — octombrie 11, 2011 @ 7:18 am |
Năprasnic e sinonim cu „luminos”. Am mai comentat pe seama unor arhaisme românești , priu,prion etc. Poate sînt legate de sl.năprasnic dar trebuie găsită rădăcina IE corespunzătoare.
Comentariu prin Ioan Albu — octombrie 11, 2011 @ 5:16 pm
Trebuie văzut ce copac este “niprul” acela.
Este un VN möpurr ( = engl. maple ) ( ? )
Comentariu prin Roderick — octombrie 11, 2011 @ 7:30 am |
Tot în cadrul semnificației de fascicol, snop am găsit cîteva coincidențe: eng. pack ( http://www.etymonline.com/index.php?term=pack&allowed_in_frame=0 ) , alb.pako, rom. pachet (et.germ. sau fr.) dar și reg. înv. pac, pacioc, pașcă(puchi, puchină,puchinos vine din lat.paucus?)..boccea, bucșă.
Comentariu prin Ioan Albu — octombrie 7, 2011 @ 9:58 am |
>>> vechiul egiptean npy “boabă, sămânţă”.
Noi avem cuvântul napi
Comentariu prin sabinus — octombrie 10, 2011 @ 2:24 pm |
Am dat cu google de o plantă pe nume Melissa Niprela ( ? )
Comentariu prin Roderick — octombrie 11, 2011 @ 7:27 pm |
În legătură cu “niprală” sau “nipru” mă gândesc şi la ienupăr (sp. enebro)
Pentru “nipru” aş paria însă că e arţarul, vezi mai sus.
Comentariu prin Roderick — octombrie 12, 2011 @ 3:29 pm |
nip s.n. (reg.) lume, mulțime ..poate-i o completare pentru IE snep.
Cred că Naparis și Napoca semnificau literalmente „apa de jos, din vale, din cîmpie etc” : http://spokensanskrit.de/index.php?script=HK&beginning=0+&tinput=nipa&trans=Translate&direction=AU
Comentariu prin Ioan Albu — decembrie 14, 2011 @ 10:41 pm |
[...] să însemne tot “arţar” şi aibă o origine germanică – vezi comentariile de aici [...]
Pingback prin M protetic « Istoriile lui Roderick — februarie 24, 2012 @ 11:17 pm |