Un cuvânt foarte interesant, desemnând o pasăre răpitoare de zi:
“MARINÍCĂ s. v. vindereu, vânturel. ” ( Dicţ. de sinonime )
“VINDERÉU s. (ORNIT.; Falco tinnunculus) vânturel, (reg.) marinică, șușugaie, vetrușcă, vinderel, (prin Olt.) șurligaie. ” ( Dicţ. de sinonime )
După DER, însă,
“vinderéu (-éi), s.m. – Șoim (Falco aesalon). Mag. vándor (sólyom) „(șoim) călător” (Cihac, II, 539; Gáldi, Dict., 98; R. Riegler, Miscell. Schuchardt, 2). Cf. vandralău.”
Acest Falco aesalon (sau Falco columbarius) este în engleză merlin ; poate corespondentul etimologic al lui marinică.
“ ”small, strong European falcon,” early 14c., from Anglo-Fr. merilun, an aphetic form of O.Fr. esmerillon (Fr. émerillon), from Frank. *smiril (cf. O.H.G. smerlo, Ger. Schmerl ”merlin”). Sp. esmerejon, It. smeriglio also are Germanic loan-words.” ( etymonline.com )
E posibil ca numele propriu Marin -diminutivat uneori în “Marinică” – să fi influenţat decisiv forma cuvântului românesc.
(sursa imaginilor: wikipedia )
Văd că ai lăsat concluzia suspendată în eter.Nu dai o etim.IE, dacică, tracică etc.?
Dacă peregrine falco înseamnă același lucru cu ung.vándorsólyom, atunci și-n română pot fi aceleași înțelesuri de șoim rătăcitor, hoinar.În ung.se folosește un cuvînt IE luat din română: a hăndrăli, vandrăli, vandralău(lat.vado, ie wad) conf.cu două cuvinte asemănătoare din vechea prusacă, pe care le-am dat în alt comentariu.
Marinică ar putea fi un derivat din vb.reg. „a mere”(merge) sau o fi vreo legătură cu marea.
Am căutat orig.germ.schmerl dar n-am găsit decît astea: http://en.wiktionary.org/wiki/Schmerz
http://en.wiktionary.org/wiki/smart#Dutch
Poate au legătură cu mărin http://dexonline.ro/definitie/m%C4%83rin
Comentariu prin Ioan Albu — ianuarie 24, 2012 @ 12:00 pm |
Păi nu ştiu. Poate fi o rădăcină neobservată până acum.
Poate e înrudit cu engl. martin = lăstun.
Seamănă cu un lăstun sau poate îi mănâncă, mai ştii ? precum şorecarul – şoareci.
Comentariu prin Roderick — ianuarie 24, 2012 @ 6:00 pm |
O ipoteză din cele fantastice:
“marinică” ar putea reflecta IE *or, *ar – “vultur” ( fiind probabil înrudit cu “erete”, “hărău” )
Acel misterios M- iniţial ar mai fi conţinut şi în alte cuvinte, deşi faptul e problematic.
mani, măniţă “raţă” comparat cu lat. anas “raţă” ( vezi http://hroderic.wordpress.com/2011/04/01/rata-olteneasca/ )
Martin “urs” comparat cu celt art, gr. arktos “urs”
Numele zeului roman Mars (mai vechi Maris) = grec Ares.
Comentariu prin Roderick — ianuarie 24, 2012 @ 10:45 pm |