Istoriile lui Roderick

Ianuarie 8, 2009

Pe urmele lui baubau

Filed under: Traco-geto-dacii — Roderick @ 10:48 am

Din http://www.yup.ro/cuv5419-bau.html :

báu interj. – Se foloseşte cu intenţia de a surprinde sau a speria. Este creaţie expresivă, care se foloseşte atît în forma simplă, cît şi repetată, baubau; cf. ngr. μπάμπουλα, calabr., sicil. babbau, germ. Wauwau. În limbajul copiilor de la oraş se folosesc mai cu seamă: bau, interj.; bau, s.m. (lupul, sperietoarea) şi baubau, s.m. (speriatoarea, măgăoaia), acesta din urmă poate datorită influenţei numeroaselor dădace de origine germană. Forma reduplicată s-a redus uneori la babau(ă), s.m. şi f. În nordul Trans. se foloseşte a băuna, vb. (a urla), care pare a depinde de aceeaşi sursă expresivă. Totuşi, Puşcariu, ZRPh., XXXIII, 232 (urmat de REW 1001 şi DAR) îl derivă din lat. *baubŭlare, şi acesta din baubāri (cf. sard. baulái „a lătra”); dar ipoteza pare inutilă, şi fonetismul prezintă dificultăţi. După Pascu, Beiträge 8, a băuna ar fi produsul unei contaminări a lat. baulare cu verbe de tipul mieuna, scheuna.

„Mitologia” lui Baubau este de dată recentă – el îi speria până nu demult doar pe copiii de la oraş.

Totuşi cuvîntul „bau” este vechi în limba română şi apare în forme diferite în unele graiuri româneşti. Deocamdată am doar o informaţie verbală că în unele zone din sudul ţării nu se spune „bau! „ ci ” beau! „ (evident nu mă refer la verbul „a bea”, ci la cuvîntul prin care sunt speriaţi sau surprinşi copiii ) – voi reveni. Aş fi curios să ştiu care este forma cuvîntului în aromână.

E posibil ca forma mai veche a cuvîntului să fie „beau”, redusă la „bau”. Sau poate chiar „beu”.

Avem cuvîntul

HUDUBÁIE, hudubăi, s.f. (Reg.) 1. Casă mare; încăpere foarte spaţioasă. 2. Fiinţă monstruoasă, fantastică; monstru. [Pr.: -ba-ie] – Et. nec. ( definiţia este din DEX )

***

E atestat – pe o monedă – numele regelui trac Kersibaulos.

Există rădăcina IE bhau- ” a lovi ”

„baulos” ar putea însemna „cel care loveşte”.

Dintr-un dicţionar tracic, http://members.tripod.com/~Groznijat/thrac/thrac_5.html :
„kersasblack’ [Lith. kéras ‘on black and white spots’, Bulg. cheren ‘black’, Old-Ind. krsná ‘black, dark’].”

„Kersibaulos” ar putea însemna ceva asemănător cu „distrugătorul negru”.

Originea lui „bhau” este, cred, onomatopeică, o imitare a unei lovituri ( de ciocan ? ). Ciocanul apare la nordici ca simbol al puterii ( ciocanul zeului Thor ).

Probabil această rădăcină a dat în română cuvântul „bîtă” ( cu varianta „botă” ).

Mai avem însă rădăcinile

IE bha- „a vorbi” – de unde „fabulă” şi probabil numele „Aristobulos” ( „bunul sfătuitor” – vezi http://www.all-babynames.com/meaning-of-name-Aristobulus.html )

PIE bhel- a răsuna, a vorbi ” – de unde englezul „bell” ( clopoţel ).

( vezi http://www.utexas.edu/cola/centers/lrc/ielex/PokornyMaster.html )

Poate că „e” din „bhel-” se conservă în forma „beau”.

***

Un cuvînt slav pare înrudit ca formă şi sens cu „bau” şi „hudubaie” din română.

„Proto-Slavic form: be¹?sú

Grammatical information: m. o

Accent paradigm: c

Proto-Slavic meaning: `demon’

Page in Truba‰ev: II 88-91

Old Church Slavic: be¹sú `demon’ [m o]

Russian: bes `demon’ [m o]

Czech: be¹s `demon’ [m o]

Slovak: bes `demon’ [m o]

Polish: bies `demon’ [m o]

Serbo-Croatian: bi?jes `demon’ [m o]; C¹ak. bi?s `demon’ [m o], bi?sa [Gens]

Slovene: be·?s `demon’ [m o]

Bulgarian: bjas `rabies, demon’ [m o]

Proto-Balto-Slavic reconstruction: boi€so´s

Lithuanian: baisu°s `terrible’ [adj u]

Latvian: bai^ss `terrible’ [adj u]

Indo-European reconstruction: bhoiHdh-so-

Page in Pokorny: 161

Comments: Since both Slavic and Baltic point to BSl. *s instead of *, it has been suggested that the root of this etymon was *bhoiHdh, cf. Lat. foedus `repulsive, terrible, disgraceful’ (cf. Pedersen 1895). An extension of the root is also found in Lith. baidy´ti, Latv. bai~di^t `scare’, but it is uncertain if this *d , which may be identified with *dhh1– `put’ and is part of a productive suffix (cf. OPr. pobaiint `punish’), is the same element.

Other cognates: Lat. foedus `repulsive, terrible, disgraceful’ ” ( http://www.ieed.nl )

Aceast indoeuropean ” bhoiHdh” se regăseşte, cred, în cuvîntul „budihacea”, pe care l-am întîlnit în „Amintiri din copilărie” a lui Ion Creangă.

***

În orice caz cuvîntul „bau” – simplă onomatopee sau mai mult decît atît – mi se pare a avea o origine autohtonă, independentă de latinescul „baulare”.

5 comentarii »

  1. http://www.jameswbell.com/geog0050bnames.html

    Comentariu de Ioan Albu — Decembrie 30, 2009 @ 1:20 am | Răspunde

  2. băsắu (-uri), s. n. – Răzbunare, dorință de răzbunare, ură. Mag. bosszú (Cihac, II, 480; DAR). Cuvînt înv., ca și der. băsăos, adj. (răzbunător)
    Bassar și bassarides sînt coradicale cu un alt adjectiv atribuit cultului Dionissiac: Antroporrhaistes(cel ce dezmembrează omul..Orfeu).Semiții au un radical BȘR=a tăia (akk bașaru=a tăia, dezmembra, a mușca; heb.bașar-a tăia ciorchini de strugure).
    Pînă și satyrii au un înțeles și o credință legată de aceștia(rad.semit STR=a tăia, devasta)cu derivate antice(tribul satrae și arab.satara=a despica;aram.setar=a distruge)și noi (satîr,stîrgii).
    PS:I.Coja a pus un articol pe situl său: ,,Bă, Băsescule, bă” și nu cred că are idee cît de perfect se pupă caracterul și păcatele dînsului(președintelui) pe calapodul numelui său.

    Comentariu de Ioan Albu — Ianuarie 21, 2011 @ 2:36 pm | Răspunde

  3. BLEÁNDĂ blénde f. pop. 1) Sperietoare de păsări. 2) Pasăre molâie, jigărită. 3. Obiect flasc, masă informă și fără consistență. – 4. Leneș, bleg, molîu; persoană greoaie în mișcări. Orig. nec
    Ie *bhlaw- „weak, frightened”
    http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=/data/ie/piet&text_number=+162&root=config

    BLEÁNDĂ – Izbitură violentă; îmbrâncitură. ◊ A da blende a îmbrânci.
    Proto-IE: *bhlag(‘)-
    Meaning: to beat

    Comentariu de Ioan Albu — Mai 20, 2012 @ 10:37 am | Răspunde

  4. Din mitologia lituaniană, un personaj foarte asemănător ca nume și apucături:

    „Baubas, an evil spirit with long lean arms, wrinkly fingers, and red eyes. He harasses people and tears their hair or stifles them. To children, he is the equivalent of the boogeyman of the English-speaking countries. A misbehaving child could be told by the parents: „Behave, or baubas will come and get you”. Also it could be described as a black and dark creature living under the carpet or in some dark spot of the house.” (http://en.wikipedia.org/wiki/Baubas)

    Comentariu de Roderick — Februarie 6, 2014 @ 8:52 pm | Răspunde


RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile despre tine sau dă clic pe un icon pentru autentificare:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s

Creează un sit web gratuit sau un blog la WordPress.com.

%d blogeri au apreciat asta: