Istoriile lui Roderick

August 11, 2009

Zalmoxis – o ipoteză

Filed under: Panteonul Dacic,Traco-geto-dacii — Roderick @ 10:41 am

Dacă acceptăm despărţirea Zal – moxis , pentru cel de al doilea termen

„Proto-IE: *māk- (-kh-)
Meaning:
be able, know
Old Greek:
mǟ̂khar n. `Mittel, Hilfsmittel’, mǟ̂khos n. `id.’, mǟkhanǟ́ f. `Mittel, Hilfsmittel, Erfindung, Apparat, Maschine, Kunstgriff, List’
Baltic: *mā̂k-ē̂-, -ī̂- vb. (2), *mā̂k-s-l-a- c., -ia- c. (2), *mā̂k-in- vb”
(starling.rinet.ru )

În lituaniană, mokslas – „ştiinţă”.

Nu ştiu în ce măsură poate fi legat „moş” de acest radical. Posibil ca sensul originar al lui „moş” să fi fost „înţelept”.

Pentru primul termen, rădăcina nostratică

Eurasiatic: *cwalV
Meaning:
to suffice, be full
Indo-European: *salw-/-o-, *slōw-
Altaic: *čā́lo
Uralic: *ćilV
Dravidian: *sāl-
Eskimo-Aleut: *ciɫǝ-m-„

de unde provine PIE *salw-/-o-  ( „întreg”, „sănătos”)

(starling.rinet.ru )

Posibil ca sensul lui „Zalmoxis” să fie  ” Înţeleptul Desăvârşit”

În albaneză *salw-/-o- a dat  „gjallë” – „viu” .
Poate că acesta e şi sensul – „Înţeleptul Viu” – în viaţă, deşi a dispărut o vreme în lumea subpământeană.

Herodot vorbeşte despre geţii care „ştiu a se face nemuritori” .
E vorba deci de o „ştiinţă” a nemuririi, a vieţii veşnice.  Această idee – de „ştiinţă a vieţii” – poate fi sugerată prin alăturarea radicalilor PIE *salw-/-o  şi *māk-

***

E posibil ca în tradiţia populară locul lui Zalmoxis să fi fost luat de Solomon ( s-a afirmat că numele „solomonarilor” îl substituie pe cel al preoţilor zalmoxieni ).

Nu întâmplarea face să întâlnim un radical proto-semitic foarte asemănător ca formă şi sens cu cel PIE:


Proto-Semitic: *šVlVm- ˜ *sVlVm-

Meaning: ‘be unharmed, healthy’

Akkadian: šalāmu ‘be unharmed, in good conditions, stay well’; cf. salāmu ‘be friendly’, salīmu OB ‘peace, concord, friendship’

Ugaritic: šlm ‘be unharmed, healthy’

Phoenician: šlm

Hebrew: šālam ‘be completed, ready (work, construction); remain healthy, unharmed; keep peace’

Arabic: slm

Epigraphic South Arabian: slm ‘be healthy, in a happy situation’  ”

( starling.rinet.ru )

Aşadar e posibil ca nu doar forma, ci şi sensul numelor lui Zalmoxis şi Solomon să coincidă într-o anumită măsură.

4 comentarii »

  1. Un cuvant care merita sa i se dea de urma:

    „ŞÁLMĂ s. v. farsă, festă, ghiduşie, glumă, năzbâtie, năzdrăvănie, nebunie, păcăleală, păcălitură, poznă, ştrengărie. ” ( dex-online.ro – Dictionar de sinonime, M. si L. Seche )

    Comentariu de roderick — Septembrie 19, 2009 @ 7:25 pm | Răspunde

  2. ! In limbile baltice exista un cuvant care trimite surprinzator spre Zalmoxis: lituanianul gelme, leton zelme „adancime, groapa adanca” – IE g(º)elH-m- ( http://www.ieed.nl )

    Comentariu de roderick — Septembrie 22, 2009 @ 10:12 pm | Răspunde

  3. P.S. Cuvintele de mai sus sunt sinonime cu slavul „jama”

    Comentariu de roderick — Septembrie 23, 2009 @ 8:22 pm | Răspunde

  4. „Zalmoşte” , un regionalism muntean – căruia nu-i ştiu încă semnificaţia; probabil „pagubă” sau „prăpăd” ( ? )

    Comentariu de roderick — Octombrie 23, 2009 @ 9:36 pm | Răspunde


RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile despre tine sau dă clic pe un icon pentru autentificare:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s

Creează un sit web gratuit sau un blog la WordPress.com.

%d blogeri au apreciat asta: