Istoriile lui Roderick

Noiembrie 2, 2010

Brucituri, bruxisme, tăieri

Filed under: Traco-geto-dacii — Roderick @ 9:02 pm

brucí, brucésc, vb. IV (reg.) a înțepa și împunge.”   ( DAR )

brúcă (-ci), s.f. – Vătrai. Origine necunoscută. DAR îl pune în legătură cu it. brocco, fr. broche. – Der. bruci, vb. (a ațîța; a înțepa); brucer (var. brucelnic), s.n. (băț cu care se mestecă mămăliga); brucoi, s.n. (agrafă); bruceală, s.f. (acțiunea de a face găuri cu un băț pentru a pune sămînța); brucitură, s.f. (gaură pentru sămînță).”  ( DER )

*

Francezul broche a trecut în engleză ca broach ( ţepuşă ); după etymonline.com:

„from O.Fr. broche (12c.) „spit for roasting, awl, point end, top,” from V.L. *brocca „pointed tool,” originally fem. of L. adj. broccus „projecting, pointed” (used especially of teeth), perhaps of Gaulish origin (cf. Gaelic brog „awl”) ”

Deci o origine în latina populară, care le-a mai dat pe it. brocco şi broccoli.

Gaelicul brōg ( ca şi m.irl. brocc ) „durere, junghi” sunt însă legate (cf. starling.rinet.ru) de radicalul IE *gʷrūg’h- „a roade, a scrâşni dinţii” – ca şi gr. brǘkhō – originea cuvântului „bruxism”.

E posibil, cred,  ca de acest radical să fie legat rom. a grunţăi (=a ronţăi ) şi grunz (sfărâmătură, asperitate ).

Posibil în legătură cu rom. „brucă” poate fi PIE *wrā̆g’h„ghimpe, ac” – cu m.irl. fracc „ac”, gr. rhǟkhós „ciulin”, rhákhis „şira spinării” ( de unde „rahitism” ).

Rom. rug „arbust spinos” poate să aibă aceeaşi origine ( chiar cu o mai mare probabilitate, cred, decât „brucă” ).

*

Din PIE *werǝg’-, *wrēg’- „a găuri, tăia” >  lit. rḗžti „a tăia”, gr. ( ion. ) rhagǟ́ „rupt, despărţit” etc.

Nu e exclus ca în legătură cu acestea să fie rom. rânc , râncaci ( = castrat rău; după DER, din sl. rąka „mână” ) , ori rangă ( cu etimologie necunoscută; definiţia din DEX menţionează doar sensul de pârghie- „parângă”, însă o utilitate agricolă a răngii este şi executarea găurilor în pământ  ). Ar fi – ca şi în cazul anterior- o evoluţie „centum”.

 

 

 

Anunțuri

6 comentarii »

  1. […] că are de-a face cu “brucă”, “a bruci” ( v. aici […]

    Pingback de Bătăi cu bulgări « Istoriile lui Roderick — Noiembrie 30, 2010 @ 2:18 pm | Răspunde

  2. Proto-IE: *bhars-, *bharst- ( -bhares : bhores-)
    Meaning: prickle, thorn, scale
    http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=/data/ie/pokorny&text_number=+190&root=config

    Toate cuvintele astea care semnifică înțepături vin probabil din această rădăcină IE, dar poate trebuie extinsă paleta radicalilor să acopere și formele cu metateză, tip *bhras(cu transf. clasic dacică a-o-u): brusture, îmbroșcăi, bruci, brucer, brustan(arom.bruștură ar putea fi originalul corect) etc. Nu se potrivește brad (alb.bredh) cu toate derivatelor noastre, deci nu pot veni din aceeași rădăcină, altfel ori toate sînt cu metateză ori ba.

    Arbustul spinos rug poate veni din
    IE *īlokʷ- a thorny plant (holly ?) cu derivați doar în greaca și latina antică.(un fel de stejar nativ zonei mediterane)
    lat.ilex- holm oak, (arbore sfînt)

    sau mai degrabă din
    *(a)rik- (-kh-), -g-
    Meaning: to walk on all fours
    Old Indian: riṅgati, riṅkhati `to go, move, crawl, creep’
    Old Greek: anarikháomai̯ `mit Händen und Füssen emporklettern’, arrikháomai̯ `id.’
    avînd sensul de „tîrîtoare, la fel ca etim. pentru zmeurar sau curpen.Poate mai sînt și altele derivate.

    ragalíe, -i, s.f. – Rădăcină de salcie (Faiciuc 1998). – Et. nec.
    Rugul are multe sinonime, trebuie să fie ceva comun tuturor: RUG s. v. curpen, măceș, mărăcine, mur, roză, salcâm, spin, trandafir, trandafir sălbatic, vrej, zmeur, zmeurar
    Mai e și răcuínă, -e, s.f. – (bot.) Plantă erbacee târâtoare, cu flori albe (Anagallis arvensis L.)
    http://dexonline.ro/definitie/r%C4%83covin%C4%83

    Comentariu de Ioan Albu — Iunie 5, 2012 @ 4:54 pm | Răspunde

  3. bruciare = a arde (it.)

    Senzația pe care o lasă o arsură superficială este de înțepătură

    Comentariu de sabinus — Iunie 6, 2012 @ 3:34 pm | Răspunde

  4. alb. brukë (tamarisc), cunoscut la noi drept cătină mică.
    Brucla , fort în Dacia. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_reconstructed_Dacian_words

    https://en.wiktionary.org/wiki/bruk%C3%AB

    De ce oare s-a pus în dreptul cătinei ca etimologie lat.catena?
    În fine, eu credeam că provine din aceeași temă cu reg.cătur (tufiș)

    Comentariu de Sorin5780 — Ianuarie 26, 2016 @ 6:48 pm | Răspunde

    • Brucla ar putea fi un toponim legat de cheile Vălișoarei (Aiudului). PIE bhrē̆u-1, bhrū̆- ”to pierce, break” (?)

      V.ind. giri-bhráj- `breaking forth from mountains’ (coradical cu engl. break -cf. starling.rinet.ru)

      Comentariu de Roderick — Ianuarie 26, 2016 @ 7:51 pm | Răspunde

      • cătur/cătun ar putea fi conectat cu alb. kothishte ”wood, kopse, thicket; brushwood; clearing where new trees begun to grow.”

        [th] nu e etimologic.

        Comentariu de Sorin5780 — Decembrie 31, 2016 @ 1:31 pm | Răspunde


RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s

%d blogeri au apreciat asta: