Istoriile lui Roderick

Ianuarie 19, 2011

Pată

Filed under: Traco-geto-dacii — Roderick @ 2:53 pm

Mult mister în jurul acestui cuvânt atât de uzual:

” pătá (pătéz, pătát), vb. – 1. A se murdări, a se mînji. – 2. A prihăni, a profana. Lat. *pictāre „a picta”, cf. it. pittare „a șterge” (Pratti 775). Pentru rezultatul ctt, cf. Pușcariu, JB, XI, 9; Meyer-Lübke, Mitt. Wien, 8; Graur-Rosetti, III, 65-84; în acest caz, pierderea lui p se explică suficient prin disimilarea cu inițiala, cf. baptizāreboteza. Pentru semantism, cf. sp. pinta „pată”. În general s-a preferat ca punct de plecare „pată”, pe care au vrut să-l explice prin sl. pęta „călcîi” (Cihac, II, 148); prin rut. petno „pată” (Byhan 325); prin sl. pętĭno (Miklosich, Slaw. Elem., 41); prin alb. petë „lamă de metal” (Meyer, Alb. St., IV, 86); prin lat. *pitta ‹ gr. πίττα „bitum” (Candrea, Conv. Lit., XXXVIII, 874; Candrea, Éléments, 65; Pușcariu 1287; Candrea-Dens., 1357; REW 6546; Tiktin); sau prin ngr. πίττα „turtă”, cf. pită (Rosetti, II, 66). Der. pată, s.f. (urmă, porțiune colorată diferit de rest, nuanță diferită; stigmat, rușine); pătat, s.m. (dedițel de pădure); petiță, s.f. (pată mică; măliniță; peteșie). Din rom. pare să provină sb. petigi, petici „peteșie”. ” (DER, Al. Ciorănescu )

În Dicţionarul etimologic al lui S. Paliga

„pátă ‘stain’. Obscure and isolated. No etymon, presumably indigenous.”

***

Uneori pata cade de undeva, de sus, printr-un accident destul de nefericit ( deşi, se spune, aducător de noroc ). Nu e singura sursă a petelor, însă acestea sunt generate, de multe ori, de substanţe care pică pe haine.

„A (se) pica” are şi sensul de „a (se) păta, a (se) murdări cu ceva „.

Din PIE *peto- ” a cădea” provin v. ind. pátati „a cădea, a se afunda”, lat. petō , petulāns . În română ( din franceză, provenind din greaca veche ) – „ptoză”.

O origine mai puţin probabilă, cred, este PIE *peta- „a se întinde” ( gr. petalos „întins, plat” – din care provine „petală”, lat. pandō „a se întinde, deschide” )

În română „a se umple” are şi sensul de „a se murdări, păta”; similar, de la un sens originar de „a se extinde” se poate ajunge la înţelesul de „a se păta”.

O altă variantă ar fi ca „pată” să fie coradical cu engl. „fat” ; rădăcina fiind (?)  PIE *peyǝ- „gras” ( v.gr. páyas „suc, fluid” ).

Lasă un comentariu »

Niciun comentariu până acum.

RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile despre tine sau dă clic pe un icon pentru autentificare:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s

Blog la WordPress.com.

%d blogeri au apreciat asta: