Istoriile lui Roderick

Aprilie 7, 2011

Dănac

Filed under: Traco-geto-dacii — Roderick @ 9:18 pm

dănác (dănáci), s.m. – Tînăr, flăcău, june. – Megl. dănac. Bg. danak „tăuraș” (Candrea; Scriban), din tc. dana „tăuraș”. Este greșită der. de la d’ande (un) an, propusă de Pușcariu 1186. Probabil același cuvînt, prin intermediul țig., l-ar fi dat pe danciu, s.m. (flăcău, băiat țigan), care s-a încercat să se explice plecîndu-se de la numele propriu Danciu (Șeineanu; Candrea), din țig. den či „donnez-moi quelque chose” (Graur 147), sau din mag. dancs „murdar” (Drăganu, Dacor., IV, 1553); ultimele explicații nu se potrivesc cu folosirea acestui cuvînt chiar de țigani.” ( DER )

Cred că originea cuvântului ar putea fi IE ( rădăcina *dhēy- „a suge, a (se) alăpta” ); cu v. gr. dhénā „vacă de lapte”, v. irl. dīnu „miel” , rom. daş , lat. fētus ( rom. făt ), fīlius ( fiu ) , fēlīx ( ferice ).

„Dănac” are ca sinonim pe „fecior”, cuvânt cu care ar putea fi coradical ( vezi „făt” şi „fecior” în DER ).

*

Poate că a fost posibilă şi vreo influenţă a unor cuvinte derivând din IE *dam- „viţel, cerb tânăr” ; v. gr. damálǟs „tăuraş”, v. irl. dam „bou”, lat. dama ( numele cerbului lopătar ).

Anunțuri

5 comentarii »

  1. Alb. dem ‘small bull’ < *domo- (OInd. damya- ‘bull’ OIr. dam < PIE *dom(H)-).

    bine zis, toate exemplele converg spre..tinerețe!

    Comentariu de Ioan Albu — Mai 16, 2012 @ 10:15 pm | Răspunde

  2. E oare posibil ca *dhēy (to suck (milk), to suckle) să fi dat o grupă de cuvinte în care să se fi produs alternanța d/b:
    băiá, băiéz, vb. I (reg.) 1. a hrăni, a alăpta. 2. a mângâia cu mâna, a alinta. 3. a naște.
    baică- moașă

    a băia- a crește:
    alb. bëj = „do, make, cause, fabricate, wreak, grow”
    bëhem = „become, ripen, grow, get, make, fly into”
    Se poate să avem de-a face cu unele derivate tracice din IE *bhū- to become, to be
    iar băia-„a naște” să fi avut inițial sensul de „a aduce spre ființă” , dacă pot să mă pronunț astfel;
    baică la fel, cea care „înlesnește ființarea”.

    http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=/data/nostr/nostret&text_number=++45&root=config
    Singurul care nu se explică e sensul de alăptare. Înțeleg că „a mîngîia” are un corespondent portughez.

    Comentariu de Ioan Albu — Mai 28, 2012 @ 10:39 pm | Răspunde

    • IE*gʷais- „small, to diminish”
      Old Greek: bai̯ó-, hom. [ē]bai̯ó- small, little, weak ‘
      Un loc aparte pentru sensul de „tinerel”, iar dacă mai sînt derivate printre regionalisme am să le găsesc.
      PS: ce-am învățat azi? Că lb.română e plină de cuvințele și vorbulițe antice,arhaice și etichetate greșit!

      Comentariu de Ioan Albu — Iunie 7, 2012 @ 8:42 pm | Răspunde

    • Se pare că-n dialectul ghegilor verbul bëj chiar înseamnă „a naște”, deci avem și noi un verb dacic fundamental care a dat și derivate.
      min. 6:07 https://www.youtube.com/watch?v=tCsL4upv3hI

      Comentariu de Sorin5780 — Ianuarie 12, 2016 @ 10:06 am | Răspunde

  3. Danacu – Tanacu

    Comentariu de sabinus — Iunie 8, 2012 @ 4:56 pm | Răspunde


RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s

%d blogeri au apreciat asta: