Istoriile lui Roderick

Decembrie 1, 2011

Sârba

Filed under: Alte istorii,Traco-geto-dacii — Roderick @ 8:38 pm

Nu mi-a prea venit să cred că numele acestui dans popular are de-a face cu poporul sârb, după cum menţionează dicţionarele:

sîrb (-bi), s.m. – Locuitor din Serbia. Sl. srŭbinŭ (Miklosich, Slaw. Elem., 46), cf. șerb. – Der. sîrbă, s.f. (varietate de oi; dans popular); sîrboaică, s.f. (femeie din Serbia); sîrbesc, adj. (propriu sîrbilor); sîrbește, adv. (în limba sîrbă; ca sîrbii). ” (DER)

SÂRB//Ă ~e f. 1) mai ales art. Dans popular executat într-un tempo foarte vioi, mai ales, în cerc, dansatorii ținându-se de umeri. ~a fetelor. 2) Melodie după care se execută acest dans. [G.-D. sârbei] /<sb. srb ” (NODEX)

Aş zice că sârba, dansul popular, e posibil să fie înrudită cu engl. swerve; care ar proveni dintr-un PIE *swerbh- „to go around” ( ca şi norv. sverva „vârtej”, galezul chwerfu „a învârti, a suci” ). O „sucită”, o „învârtită”…

Anunțuri

13 comentarii »

  1. Eu am corectat mereu pe toți care făceau analogia între sîrbi și dansul nostru prin mențiunea că vine de la cuv.sărbătoare. Are rădăcina aia vreo legătură cu șurub și înșuruba?

    Comentariu de Ioan Albu — Decembrie 1, 2011 @ 9:02 pm | Răspunde

    • „Şurub” e un termen tehnic care nu poate fi prea vechi, pentru că aşa ceva nu prea era folosit la ţară. Corespundentul lui tradiţional este „vârtej” ( de ex. la teasc ).
      Deci, germ. Schrube, care ar fi „screw” în engleză. Cu acesta, povestea e neclară: „from M.Fr. escroue „nut, cylindrical socket, screwhole,” of uncertain etymology; not found in other Romanic languages. Perhaps via Gallo-Romance *scroba or W.Gmc. *scruva from V.L. scrobis „screw-head groove,” in classical Latin „ditch, trench,” (etymonline.com )
      Însă cred că nu e legat de „swerve” ( avem sk- , respectiv sw- )

      „A serba”, „sărbătoare” mi se par termeni prea generali, în timp ce „sârba” indică un mod particular de a dansa (vioi, în cerc).
      M-am gândit la variantă, dar am exclus-o.
      După DER, „a serba” provine din „lat. servāre (Pușcariu 1582; REW 7872), cf. it. serbare, prov., cat., v. sp. servar.” Sensul cuvintelor romanice este de „a păstra”; vezi expresia „a ţine sărbătorile”, cu sensul de a păstra, a proteja o tradiţie.
      Mai departe, originea lui „servāre” ar fi PIE *serw- „to guard”, care nu are niciun derivat asemănător ca sens cu „sârba”.
      E o posibilitate, totuşi.

      Comentariu de Roderick — Decembrie 2, 2011 @ 1:32 pm | Răspunde

      • sorb, s. n. vîltoare, bulboană, vîrtej. IE *swerbh- ”to go around” ( ca şi norv. sverva ”vârtej”)

        Comentariu de Sorin5780 — Octombrie 28, 2013 @ 9:55 pm | Răspunde

  2. Un alt dans vioi, rapid e jianca/jiana. Rîul Jiu era numit Arabon/Rabon în antichitate și cred că însemnatot rapid, năvalnic(IE reup de unde vin rom.repede,a hrăpi/răpi). Corespondentul actual, Jiul, cred că are același înțeles și vine din IE gheihw- to live … lat.vivo. sk.jivati, eng.quick, rom.juvete, lit.gyvas, let.dzivs, sl.zivo. Oare forma arhaică a Jiului era Jiva?
    Două sensuri primare: viu și vioi, în mișcare deci viu.
    Ideea de bază e că dansurile noastre ar putea fi milenare, atît ca compoziție melodică și scenică, cît și ca denumire originală și autohtonă. Ar mai fi reg.jivan – bandit care ar putea fi moștenire dacică/la fel ca Iovan Iorgovan.

    Comentariu de Ioan Albu — Decembrie 3, 2011 @ 2:55 pm | Răspunde

    • Despre Rhabon m-am mai exprimat; posibil să o fi dat în bară, ca şi alţii.

      După I.I. Russu, originea ar fi IE *rebh- „a se mişca” ( p-germ. mhd. reben „a se urni” ).

      Seducătoare, dar totuşi greu de susţinut ca rude etimologice ar fi (cf. şi versiunii tale)

      ” ravine
      1760, „deep gorge,” from Fr. ravin „a gully” (1680s, from O.Fr. raviner „to hollow out”), and from Fr. ravine „violent rush of water, gully,” from O.Fr. ravine „violent rush, robbery, rapine,” both ultimately from L. rapina (see rapine); sense influenced by L. rapidus „rapid.” ”

      ” rapid
      1630s, from L. rapidus „hasty, snatching,” from rapere „hurry away, carry off, seize, plunder,” from PIE base *reup- „to snatch” (cf. Gk. ereptomai „devour,” harpazein „snatch away”).” (etymonline.com)

      Există şi în zilele noastre un râu pe nume Raab, Raba.

      „răbdá ‘to endure, to suffer’. Der. răbdare ‘patience (< endurance)’;
      răbdător ‘patient, tolerant’. Archaic, probably of Preie. origin, root *R-B- ‘to curve, to bend’, hence ‘to curve one’s back = to endure (physically, as under a burden)’. The same root is in NFl Rebra and Raba; NP Ruba seems also related to this group, and
      perhaps Sl. ryba ‘fish’ (from the curve form of most fish)." (Sorin Paliga )

      Comentariu de Roderick — Decembrie 5, 2011 @ 1:25 pm | Răspunde

      • Jivină este un animal sălbatic de pădure, care se strecoară printre copaci și fuge repede

        Jivina își prinde repede prada, la fel ca jivanii (jienii / bandiții)

        ……………….

        Hrapă este râpă, unde cazi repede, sau unde apa se scurge repede la vale

        Comentariu de sabinus — Decembrie 5, 2011 @ 4:24 pm | Răspunde

    • Prin graiul moldovean vechi se mai substituia v cu j, adică vinul era jin, verbul a potrivi era a potriji etc.

      Comentariu de Ioan Albu — Decembrie 5, 2011 @ 7:36 pm | Răspunde

      • Poate fi o moștenire a substratului tracic. În Maramureș erau zone care schimbau v cu z(ex: zipt în loc de vipt). Dacă particularitatea asta moldovenească nu e un import ardelenesc sau maramureșan, ci e din substrat, se poate argumenta ca fiind..tracic.

        Comentariu de Ioan Albu — Mai 1, 2012 @ 12:38 pm | Răspunde

    • http://decebaluirea.blogspot.com/p/crestinismul-cosmic-la-momarlani.html
      Uite că s-a mai gîndit cineva la subiectul Jiului și Arabonului, ba chiar omul dă un reg. local rabol („impulsiv, nărăvaș, turbat”). S-ar putea ca dacii și romanii să fi avut acest cuvînt în comun http://en.wiktionary.org/wiki/rabio#Spanish

      Proto-IE: *rabh- „a se înfuria, a se nărăvi”

      Tokharian: A rapurñe „pasiune”
      Old Indian: rábhas- n. „violență, forță, energie”, rabhasá- „violent, crunt”, sáṁ-rabdha- `enraged, furious’
      Latin: rabiēs, gen. -ēs, dat. -ē, acc. -em, abl. -ē `„furie, nebunie” rabiō, -ere „furie”

      Comentariu de Ioan Albu — Mai 1, 2012 @ 9:27 am | Răspunde

      • Cuvîntul rabol nu e prezent în dicționar, e un relict local. În mod normal b intervocalic ar fi dispărut sau s-ar fi transformat: lat.rubus – rom.rug, nebula – negura. Am să mă amuz o leacă amintind și „reversul medaliei” : dezghinat spre dezbinat.
        Autorul articolului amintește de italienii din zona Udine aduși să muncească în zonă ( friuliani probabil). Aici e un dicționar al lor în care e prezentă forma rabie, rabiec, rabin: http://www.sangiorgioinsieme.it/Friulan-English.pdf
        Dar tot rămîne coincidența absolută cu chiar numele unui rîu local antic.
        PS: ciupilică (et.nec.) = cjapiel (pălărie)

        Comentariu de Ioan Albu — Mai 1, 2012 @ 2:08 pm | Răspunde

      • Omul nu-mi e necunoscut, m-am contrat un pic cu el pe vechiul blog al editurii Dacica. Un tip pitoresc în felul lui, ciobanofil, om de treabă în fond, dar nu e genul meu de colaborator.

        În dicţionare apare

        „RĂBOLÍ vb. v. răcni, răsti, striga, țipa, urla, zbiera.”
        „RĂBOȚOÍ vb. v. răcni, răsti, striga, țipa, urla, zbiera.” ( Sinonime, M. Seche )

        Poate legate de „rabol” ăsta, poate nu.

        Comentariu de Roderick — Mai 1, 2012 @ 3:26 pm | Răspunde

  3. un indiciu dacă mai era nevoie: http://en.wiktionary.org/wiki/живой

    Comentariu de Ioan Albu — Decembrie 3, 2011 @ 2:57 pm | Răspunde

  4. https://en.wikipedia.org/wiki/Sarbani#Etymology

    According to the research of Henry Walter Bellew[5] and Ibbetson Denzil,[6] the Pashtun genealogist took the term Saraban for their ancestors from Suryabans which was the distinctive race title of the solar clans of Kshatriya people among whom the Pashtuns had become absorbed, and it was also a title held in high respect among the people of the country at that time.

    Dacă avem și noi un dacism din numele soarelui dacic, care întâmplător putea fi același cu sanscr.surya?

    Comentariu de Sorin5780 — Septembrie 6, 2016 @ 11:40 am | Răspunde


RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s

%d blogeri au apreciat asta: