Istoriile lui Roderick

Ianuarie 23, 2012

Marinică

Filed under: Alte istorii — Roderick @ 10:15 pm

Un cuvânt foarte interesant, desemnând o pasăre răpitoare de zi:

MARINÍCĂ s. v. vindereu, vânturel. ”  ( Dicţ. de sinonime )

VINDERÉU s. (ORNIT.; Falco tinnunculus) vânturel, (reg.) marinică, șușugaie, vetrușcă, vinderel, (prin Olt.) șurligaie. ” ( Dicţ. de sinonime )

După DER, însă,

vinderéu (-éi), s.m. – Șoim (Falco aesalon). Mag. vándor (sólyom) „(șoim) călător” (Cihac, II, 539; Gáldi, Dict., 98; R. Riegler, Miscell. Schuchardt, 2). Cf. vandralău.”

Acest Falco aesalon (sau Falco columbarius)  este în engleză merlin ; poate corespondentul etimologic al lui marinică.

” „small, strong European falcon,” early 14c., from Anglo-Fr. merilun, an aphetic form of O.Fr. esmerillon (Fr. émerillon), from Frank. *smiril (cf. O.H.G. smerlo, Ger. Schmerl „merlin”). Sp. esmerejon, It. smeriglio also are Germanic loan-words.”  ( etymonline.com )

E posibil ca numele propriu Marin -diminutivat uneori în „Marinică” – să fi influenţat decisiv forma cuvântului românesc.

(sursa imaginilor: wikipedia )

4 comentarii »

  1. Văd că ai lăsat concluzia suspendată în eter.Nu dai o etim.IE, dacică, tracică etc.?
    Dacă peregrine falco înseamnă același lucru cu ung.vándorsólyom, atunci și-n română pot fi aceleași înțelesuri de șoim rătăcitor, hoinar.În ung.se folosește un cuvînt IE luat din română: a hăndrăli, vandrăli, vandralău(lat.vado, ie wad) conf.cu două cuvinte asemănătoare din vechea prusacă, pe care le-am dat în alt comentariu.
    Marinică ar putea fi un derivat din vb.reg. „a mere”(merge) sau o fi vreo legătură cu marea.
    Am căutat orig.germ.schmerl dar n-am găsit decît astea: http://en.wiktionary.org/wiki/Schmerz
    http://en.wiktionary.org/wiki/smart#Dutch
    Poate au legătură cu mărin http://dexonline.ro/definitie/m%C4%83rin

    Comentariu de Ioan Albu — Ianuarie 24, 2012 @ 12:00 pm | Răspunde

    • Păi nu ştiu. Poate fi o rădăcină neobservată până acum.
      Poate e înrudit cu engl. martin = lăstun.

      Seamănă cu un lăstun sau poate îi mănâncă, mai ştii ? precum şorecarul – şoareci.

      Comentariu de Roderick — Ianuarie 24, 2012 @ 6:00 pm | Răspunde

  2. O ipoteză din cele fantastice:

    marinică” ar putea reflecta IE *or, *ar – „vultur” ( fiind probabil înrudit cu „erete”, „hărău” )

    Acel misterios M- iniţial ar mai fi conţinut şi în alte cuvinte, deşi faptul e problematic.

    mani, măniţă „raţă” comparat cu lat. anas „raţă” ( vezi https://hroderic.wordpress.com/2011/04/01/rata-olteneasca/ )
    Martin „urs” comparat cu celt art, gr. arktos „urs”

    Numele zeului roman Mars (mai vechi Maris) = grec Ares.

    Comentariu de Roderick — Ianuarie 24, 2012 @ 10:45 pm | Răspunde

  3. […] mai puţin evident ar fi “marinică” – numele unei specii de şoim- posibil înrudit, cred, cu “erete”, […]

    Pingback de M protetic « Istoriile lui Roderick — Februarie 24, 2012 @ 11:17 pm | Răspunde


RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile despre tine sau dă clic pe un icon pentru autentificare:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s

Blog la WordPress.com.

%d blogeri au apreciat asta: