Istoriile lui Roderick

Martie 12, 2012

Punk

Filed under: Alte istorii — Roderick @ 6:49 pm

Conform site-ului etymonline.com,

punk (2) „worthless person” (especially a young hoodlum), 1917, probably from punk kid „criminal’s apprentice,” underworld slang first attested 1904 (with overtones of „catamite”). Ultimately from punk „prostitute, harlot, strumpet,” first recorded 1590s, of unknown origin.”

Aici engleza se întâlneşte în mod ciudat cu româna, pentru că avem:

„pánchiță, pánchițe, s.f. (reg.) femeie de moravuri ușoare.” (DAR)

Însă şi

„panc, -ă, adj. (reg.) nebun, trăznit, aiurit, zăpăcit, țicnit.” (DAR)

„pâncă, pânci, s.f. (reg.) viciu.” (DAR)

„pâncuí, pâncui, vb. IV (reg.) a zăcea bolnav, timp îndelungat.” (DAR)

„panceaúr, -ă, adj. (reg.) nebun, trăznit, aiurit, zăpăcit, țicnit.” (DAR)

„paceaúră (-re), s.f. – 1. Zdreanță, otreapă. – 2. Femeie stricată. – Megl. pacivură. Tc. paçavra (Loebel 72; Șeineanu, II, 279; Lokotsch 1602), cf. ngr. πατζαβοῦρα, alb. pačavurë, bg. pačavra, sb. pačaura. ” (DER)

În turcă paçavra înseamnă cârpă, zdreanţă, deci sensul 2 din română este figurat.

*

Dintr-un PIE *spAn- „to entice, to lure” ar proveni OHG spanst „ispită, seducţie”.

Din engl. punk lipseşte s- iniţial, însă sensul ar indica o posibilă înrudire.

Un alt cuvânt foarte familiar, dar cu origini misterioase este fun ” from verb fun (1680s) „to cheat, hoax,” of uncertain origin, probably a variant of M.E. fonnen „befool” ” (etymonline.com).

Sursa menţionată îl leagă oarecum de

fond (adj.) – mid-14c., originally „foolish, silly,” from past tense of fonnen „to fool, be foolish,” perhaps from M.E. fonne „fool” (early 14c.), of uncertain origin; or possibly related to fun.”

Ca sens, cel din urmă pare legat de rom. panc.

Pentru pâncă „viciu” şi pâncui „a zăcea bolnav”, dar şi panc , originea îndepărtată poate fi PIE *pAik- „ill-meaning, bad” ( lit. paĩka- „stupid”, páikinti  „a strica” ).

Anunțuri

7 comentarii »

  1. iar ne intalnim aici – cu engleza si romana. Am scris si eu exact despre „punk” si „panchita” sunt multe asemanari interesante engleza –limbi slave.

    Comentariu de mandalandala — Martie 13, 2012 @ 8:13 pm | Răspunde

  2. arcarpaneu (vânător bătrân cu arcul, ramolit), năjbeală (zarva hăitașilor la vânătoare) https://ro.wikipedia.org/wiki/Stroe%C8%99ti,_Arge%C8%99

    paliu/paniu https://dexonline.ro/definitie/paliu
    https://en.wiktionary.org/wiki/plak#Etymology
    https://en.wiktionary.org/wiki/%CF%80%CE%B1%CE%BB%CE%B1%CE%B9%CF%8C%CF%82#Etymology

    Comentariu de Sorin5780 — Iunie 3, 2017 @ 6:57 pm | Răspunde

  3. Cuvintele de mai sus circulă în zona Argeș, de unde vine moșul ăsta: https://www.youtube.com/watch?v=T2HRwlQVBeg&list=PLb_C6HdT_LqlSaA9HCKBuvQ1Kr6blOgq4&index=1&t=1380s

    Uite un alt cuvânt curios : carpaneu (vite bolnave de boala carios) ?

    Comentariu de Sorin5780 — Iunie 4, 2017 @ 9:57 am | Răspunde


RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s

%d blogeri au apreciat asta: