Istoriile lui Roderick

August 22, 2012

Lostriţa şi alte salmonide

Filed under: Alte istorii,Traco-geto-dacii — Roderick @ 1:23 pm

lóstriță (lóstrițe), s.f. – Pește (Salmo hucho). – Var. lostiță, lostoță, lostică, lǫstuță, lostov. Sl. lososĭ (Cihac, II, 176; Tiktin); cf. pol. łosos, sb., rus. losos. Der. nu este clară. ”  (DER)

Din PIE lak̂-  „to be spotted; salmon”.

„-triţă” aminteşte-mai degrabă printr-o coincidenţă- numele latin al păstrăvului – trutta , engl. trout ( cf. compusul german Lachsforelle ).

Mai interesante par sinonimele lostriţei:

LÓSTRIȚĂ s. (IHT.; Hucho hucho) (prin Ban.) puică, (Olt.) șaldaie. ”  (Dicţ. de sinonime).

„Şaldaie” ar putea conţine un misterios sal care apare în salmon:

„from O.Fr. salmun, from L. salmonem (nom. salmo) „a salmon,” possibly originally „leaper,” from salire „to leap,” though some dismiss this as folk etymology. Another theory traces it to Celtic” (etymonline.com)

Există teorii care pun „somonul” pe seama unui fond pre-celtic ( şi pre-IE ).

Totuşi, există lit. šalvìs „păstrăv”, šalvas „lipan”, dintr-un proto-baltic *šalw-i- , *šalw-a- .

Mai departe, starling.rinet.ru îi găseşte originea probabilă în PIE *swAlw- „a k. of small bird (nightingale, swallow)” , cu comentariul: „The association of a fish and a bird is questionable, but not impossible”.

Aş zice că originea e mai degrabă PIE *sal-, *salw- ” dirt, dirty” (`schmutziggrau’ la Pokorny) cu referire la culoarea peştelui „pătat”, aceeaşi semantică având numele păstrăvului (v.ind. sāla- „grey”, v.engl. salu „dusky, dark” ).

Acest PIE *sal- ar putea forma în limba tracă sau dacă tema *sal-d-. Avem o paralelă oferită de toponimele  Salda, Saldocele, Saldovissos (acestea, după Russu, din *sal „sare” sau *k’el „cald”).

„Şaldaie” ar putea fi deci un termen autohton, moştenit.

*

Aparent, „şaldaie” ar semăna cu „şoldan”:

șoldán1șoldáni, s.m. (reg.) 1. pui de iepure până la un an; vătui. 2. (ir.) tinerel, copil. 3. purcel gras de câteva luni. 4.(fig.) păduche mare.”  (DAR )

șoldán (-ni), s.m. – Iepuraș, pui de iepure. Mag. süldő (Cihac, II, 528)”  (DER)

Acestea ar corespunde semantic lui „puică”, sinonimul bănăţean al lostriţei.

PIE *g(ʷ)Ald- „foal, young of an ass” şi PIE *g’hAld „boar, ram” ar putea să fie legate cumva de „şoldan” ( ca şi, mai puţin probabil,  *g’hAy- , *k’ek’-, *k’as- „hare”, „şoldan” putând fi astfel legat de „şoşoi”).

Însă „puica”-lostriţă poate fi legată de „pui”- „bulină, picățea”, sau

PUI2 ~ m. pop. Iritație a pielii la mâini sau/și la picioare, manifestată prin crăpături mărunte, uneori sângerânde, provocată de acțiunea concomitentă a umezelii, frigului și a murdăriei. ” ( NODEX )

Un peşte „pătat”, ca şi păstrăvul ori somonul.

Denumirea latină ( hucho ), provenind probabil din cea  germană (huchen) aminteşte engl. hake „merluciu” – din PIE *keg- „hook, tooth”, cf. etymonline.com, cu referire la forma maxilarelor peştelui.

S-ar potrivi probabil cu „trout”, ” O.Fr. truite, both from L.L. tructa, perhaps from Gk. troktes „a kind of sea fish,” lit. „nibbler,” from trogein „to gnaw,” from PIE root *tere-”  (etymonline.com).

 

(sursa imaginii: wikipedia)

9 comentarii »

  1. ung. süllő ( şalău ) este de origine turcică (proto-turcic *sīĺ „tooth, sharp stick”:
    „An interesting common Turkic derivative is *sīĺ-le > *sīle ‘судак’ (fish name), as „fish with teeth” (Turkm. sīle, Chuv. šъla etc., see ЭСТЯ 7; Turk. > Hung. süllő ” ( starling.rinet.ru )

    Comentariu de Roderick — August 22, 2012 @ 6:23 pm | Răspunde

  2. >>>> salmon >>>

    SULIMÁN \~uri n. înv. Produs cosmetic pentru colorat fața și buzele; fard. /<turc. sülümen
    Sursa : NODEX

    A SULIMEN//Í \~ésc tranz. înv. A da cu sulimeneală; a farda; a rumeni. /Din suliman
    Sursa : NODEX

    Termenul de salmon vine de la petele de pe corp, care sunt specifice peștilor care poartă această denumire

    Salmon probabil înseamnă "pătat" (cu pete colorate), "cu picățele"

    Comentariu de sabinus — August 23, 2012 @ 3:33 am | Răspunde

  3. Merluciul (eng.hake) are capul la fel de ascuțit ca cega din Dunăre. De fapt cega are un bot alungit ca un corn. Nu poate fi vorba de aceeași rădăcină IE *keg?
    http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=hake&searchmode=none

    Putem lua în considerare și IE *sk’el- „to jump, to skip” din care a rezultat „ lit. šuolys `Gallop ‘, lett suolis -step” cînd vorbim de sinonimul lostriței(șăldaie) sau șalăul și alte specii de pești.
    Nici sensul de pește gras pentru șaldaie nu e de ocolit. Am mai discutat despre asta cu referire la șold și ung.süldő, cum multe sensuri din română nu pot avea legătură doar cu un singur cuv.din maghiara sau alte limbi IE. Nu mai rețin exact argumentația, dar știu că-l apropiasem de un cuvînt baltic.
    Ar fi interesant de studiat legăturile cu lat.solidus, și IE *salw-/-o-, *slōw, din care avem atît derivate proto-balcanice cît și latine.
    Trebuie cumva explicată palatalizarea lui s, dar nu e greu.Depinde de formele moștenite de traci.

    Comentariu de Sorin5780 — August 23, 2012 @ 10:32 am | Răspunde

    • http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=/data/ie/pokorny&text_number=1819&root=config
      „ alb gjalë `strong, bold, alert ‘, ngjal `revive, heal, fattening, ~”
      Comparativ cu sensurile luate de albaneză și argumentația lui Olteanu legată de un rîu tracic numit după un derivat din rădăcina de mai sus, putem spune că următoarele ar putea fi tracice:
      șoldán1, șoldáni, s.m. (reg.) 1. pui de iepure până la un an; vătui. 2. (ir.) tinerel, copil. 3. purcel gras de câteva luni. (DAR ). adică „viețuitoare” (gjallë- alive )
      Chiar șalăul ar putea lua sensul de pește „alert” „bold”.

      Cred că tot Olteanu enumeră cîteva epitete ale unui Asclepios tracic cu baza „sald” http://soltdm.com/langtdm/thes/s/Saldo.htm

      Comentariu de Sorin5780 — August 23, 2012 @ 11:12 am | Răspunde

      • șălgeu (Valea Bărăști, Hunedoara. purcel mai mare) , *șăldeu în original dacă omitem specificul graiului.

        Comentariu de Sorin5780 — Ianuarie 20, 2016 @ 9:48 am

  4. Cred că şalăul e altă „mâncare de peşte” decât şaldaia.

    Turcicul *sīle= “fish with teeth”. Totuşi, din câte am observat, derivatele acestei rădăcini nu se aplică salmonidelor.
    Dintre peşti, cei mai remarcabili dinţi îi are totuşi rechinul -lat. squalus. E posibil să fie înrudit cumva cu răd. turcică ? S-ar părea că nu.

    Ar fi proto-turcic *kalu > mong. *kul- „salmon, trout”, *ki̯áta „salmon, a k. of fish”, *k`ile ” a k. of fish or lizard” >tungus-manchu *xilkun „somon keta” (starling.rinet.ru)

    Prima şi a treia răd. ar putea fi înrudite cu un presupus IE *sal- ori k’al- „somon”.

    Vezi şi https://hroderic.wordpress.com/2010/08/04/in-ape-reci

    Comentariu de Roderick — August 23, 2012 @ 1:04 pm | Răspunde

    • rechinul -lat. squalus

      Probabil squalus înseamnă strâmb, și se referă la dinții curbați ai acestui animal (deși nu la toate speciile sunt curbați, numai la unele)

      http://static.ddmcdn.com/gif/shark-teeth-1.jpg rechinul tigru de nisip

      Strâmb înseamnă scălâmb

      SCĂLẤMB, SCĂLẤMBĂ, scălấmbi, scălấmbe, adj. Strâmb. (din zgâmboi1; sau din gr. σκαληνός prin încrucișare cu lat. strambus; cf. it. scalembro)
      Sursa: DER (1958-1966)

      Comentariu de sabinus — August 23, 2012 @ 6:50 pm | Răspunde

  5. Lostie = morunaș, Vimba vimba.
    Cuvântul apare pe site-ul fishbase, cf. Petre Bănărescu, 1964.

    Ciudat oarecum, pentru că nu e un salmonid, nici un pește evident pătat. ”Înotătoarea anală stropită pe margini cu puncte negre”, după https://ro.wikipedia.org/wiki/Moruna%C8%99, fapt pe care nu l-am remarcat în imagini.

    Comentariu de Roderick — August 22, 2016 @ 4:26 pm | Răspunde


RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile despre tine sau dă clic pe un icon pentru autentificare:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s

Blog la WordPress.com.

%d blogeri au apreciat asta: