Istoriile lui Roderick

Martie 30, 2013

Bârcoace

Filed under: Traco-geto-dacii — Roderick @ 10:32 pm

BÂRCOÁCE, bârcoci, s. f. Arbust cu flori și cu fructe roșii, care crește pe stânci, în pădurile de munte (Cotoneaster integerrima).Et. nec.” (dexonline.ro, DEX 98)

bîrcoáce s. f. – Varietate de moșmon, Cotoneaster vulgaris. Tc. barkuk „prună galbenă”, din ngr. πραιϰόϰιον ‹ lat. praecox. De la forma arabă barqŭq derivă sp. albaricoque.” ((dexonline.ro, DER)

După Sorin Paliga, e un posibil derivat al lui berc, cu un sufix expresiv.

(sursa imaginii – wikipedia)

*

Cred că e vorba de un cuvânt compus, în care partea a doua, -coace, e mai ușor de lămurit. O avem și în coacăză, cf. alb. kokjë „boabă”, gr. kokkos „a grain, a seed” ( > lat. cocco-, cf. etymonline.com). Acest -coace joacă rolul pe care îl are engl. berry în compuși ca blueberry, strawberry , mulberry etc.

Ce ar putea să însemne formantul inițial bâr- cred că e greu de zis.

Ar putea fi cumva înrudit chiar cu engl. berry , ori cu lat. pira ”pară” (din care ar proveni și germ. Birne).

Ar putea indica o culoare (roșu? î.a.c. o formă *pârcoace fiind mai ușor de explicat; însă și bâr- ar putea reflecta PIE bher-5  ”shining; brown” ).

Ori poate gustul fructelor (PIE *Aibh-er- ”astringent” > germ. eifer ‘bitter, scharf’ ).

Ar mai putea indica locul în care se găsește acest arbust- pădurile de munte; PIE *bhArw- ”coniferous forest” (rus borъ ”brad, pădure de brad”, ON bɔr-r ”conifer”).

Nu știu dacă de numele acestui arbust se leagă cel al cabanei Bârcaciu, un loc despre care pot spune ”et in Arcadia ego”.

Anunțuri

5 comentarii »

  1. E posibil ca rădăcina cuvântului să fie bârc- (cf. poate ”pișcoace” = pușcoci, din ”pușcă”).

    Î.a.c. ”bârcoace” e înrudit probabil cu arom. ”bracean” = moșmon.

    Tot înrudit ar putea fi și cel puțin unul din două cuvinte letone -însemnând tufiș-, brikšņi și beršana.
    Apoi,
    brush -””shrubbery,” early 14c., from Anglo-French bruce „brushwood,” Old North French broche, Old French broce „bush, thicket, undergrowth” (12c., Modern French brosse), from Gallo-Romance *brocia, perhaps from *brucus „heather” ” (etymonline.com)

    Comentariu de Roderick — Aprilie 2, 2013 @ 8:41 pm | Răspunde

    • http://www.etymonline.com/index.php?term=brush&allowed_in_frame=0
      http://en.wiktionary.org/wiki/brush#Etymology
      brusture ( Var. brustur, brustan, brostan, brusc(ăl)an. Mr. bruștură. Sl. broštĭ ) vine din *bhreus- (“to swell, sprout”) ca și brucă(vătrai) și altele: http://dexonline.ro/definitie/bruc%C4%83

      sl. *bъrščь (“hogweed”).Sigur nu-i brăcean?

      Comentariu de Sorin5780 — August 5, 2013 @ 7:13 pm | Răspunde

    • Moșmonul este originar din sud-vestul Asiei, dar e nativ pe coastele Bulgariei și Turciei de peste două mii de ani. Prin urmare ar trebui să avem un nume tracic sau două. Gr.mespilon are origine necunoscută, dar poate proveni din scitică sau sarmatică, căci e adus de pe coastele mării Caspice în sec.VII. http://en.wikipedia.org/wiki/Mespilus_germanica
      MOȘMÓN s. (BOT.; Mespilus germanica) (reg.) gorun, măceș, mișcul, mostoc, mostochin, scoruș-nemțesc. arom.brăcean.

      brăcean putea fi conectat cu sensurile lui brac de la noi dacă nu era slavic la origine. Moșmoane se mănâncă iarna când încep să se strice, să fermenteze. De aici ideea cu „brac”. (lat. bracae e coradical)
      Pentru gustul tăios, dar și pentru că-i recoltat și consumat atunci când se strică mă gândesc la verbul „ZBÂRCĂCÍ, zbârcăcésc, vb. IV. Tranz. A face dezordine; a strica, a distruge. (din zbâr)” …sau a zbârci?

      Comentariu de Sorin5780 — Septembrie 27, 2014 @ 10:48 am | Răspunde

  2. O variantă ar fi să avem o derivare din *bharw, conform cu alb.berr pl.berra (oaie,capră- atestat foarte rar ca „berk”) e, nu și la noi: baragă http://dexonline.ro/lexem/barang%C4%83/139337 ?

    Depinde acum ce animal mînca planta asta. Capra e bună la cățărat, dar nu găsesc vreun *bărc/barc (capră) în afară de alb.berk
    Poate fi și oaia la o adică, căci o avem atestată minunat și se suprapune peste termenii alabanezi:
    – bắrcă, (bercă, bârcă), s.f. – Oaie cu lâna creață și măruntă: „Să-mi cumpere bârcă neagră, / Să-mi cos o chemeșă neagră” (Bilțiu 1990: 191). Bărcărie, „adăpost pentru oi în câmp„, toponim în Odești-Codru (Odobescu 1973). posibilă contaminare cu *bhrei, bhri-(*bher-)- to cut, pierce (adj.berc, bearcă; bîrc- dungă, crestătură)
    În Cehia, Polonia și Bulgaria au fost păstori români. De la noi și de la daci au împrumutat termenii lor.
    bârâiec, onomatopeia bîr (oiță), bîr. bîrcaci- cioban.

    Nume: Bîrcă, Mihail (1888-1973), compozitor, n. în com. Mileștii Mici, jud. Lăpușna (Basarabia)
    BÂRCĂ-GĂLĂȚEANU, Dumitru (1903-1975, n. sat Lălești, jud. Vaslui), fizician român. Prof. univ. la București.

    Comentariu de Sorin5780 — August 5, 2013 @ 7:53 pm | Răspunde


RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s

%d blogeri au apreciat asta: