Istoriile lui Roderick

Mai 16, 2013

Văr Viteaz

Filed under: Alte istorii — Roderick @ 10:00 am

Numele eroului unui basm dobrogean (cules în Cloșca-județul Tulcea, ar putea avea deci origini ardelene; apare și în colecția ”Povești nemuritoare”).

Văr Viteaz nu e ”verișorul” nimănui cunoscut din basm; e un fel de Făt-Frumos, în basm devine soțul Ilenei Consânzeana. Acest ”văr” e de fapt un cuvânt dispărut, al cărui sens putem doar să-l intuim.

Cea mai la îndemnână e comparația cu lat. vir ”bărbat”, din același PIE *wīr-o- ”man” ca și v.engl. wer ”man, male person; man, male that has reached man’s estate”, lit. vyras ”bărbat” etc. Dacă ”văr” ar însemna aici bărbat, e totuși dificil de găsit limba din care provine.

”Văr” (Viteaz) ar putea să fie legat însă și de rădăcina PIE *wal- ”to be strong” (lat. valeo , valere, osc ale ”puternic”, toch. walo, A wäl ”rege” -poate legat de presupusul dac balus?). Și în acest caz originea mai apropiată a cuvântului este, cred, greu de găsit.

O altă posibilitate ar fi proveniența din lat. verus , ca și văr-verișor; î.a.c. Văr Viteaz ar fi un ”viteaz adevărat”:

văr (véri), s. m. – Grad de rudenie între copiii persoanelor care sînt frați și surori. – Mr., megl. ver, istr. veru „adevărat”. Lat. (consobrinus) vērus (Cipariu, Gram., 27, 11; Pușcariu 1856; REW 9262), cf. it., v. sp., port. vero, prov., cat. ver, v. fr. voir. Pentru evoluția semantică, cf. sp. primo. Uz general (ALR, I, 173). Sensul etimologic s-a păstrat în istr. și poate și în vare, conj. (atunci, căci), care pare să reprezinte lat. vere, formă azi înv. și complet înlocuită de oare. ” (DER, dexonline.ro)

3 comentarii »

  1. Numele de Văr Viteaz se aseamănă cu numele de Val Verde. Deși Val Verde este numele unor localități (California, Spania, Sicilia), ar fi interesant dacă ar exista o legătură și cu Văr Viteaz al nostru

    În traducere, Val Verde ar însemna „Bărbat Verde”, adică „Bărbat în putere”, asta dacă Verde nu s-ar referi la culoarea verde, adică la vegetația din zona localităților sus-amintite, iar Val s-ar referi la o ridicătură de pământ (gen movilă – vezi localitatea Movila Verde , jud. Constanța)

    Comentariu de sabinus — Mai 16, 2013 @ 11:41 am | Răspunde

  2. Nu cred să existe tocmai în Dobrogea asemenea relict. Ai undeva povestea ca să vedem ce vrea să spună numele? Pe internet n-am găsit decât o mică propoziție: „Într-o poveste româneascå,
    Vår-Viteaz a fost prins de vårul såu, cu scopul de a-i
    lua împårå¡ia ¿i pe Ileana Cosânzeana, sco¡ându-i ochii” http://rmr.medica.ro/reviste_med/download/rmr/2006.1/RMR_Nr-1_2006_Art-18.pdf

    Poveștile sunt de obicei bizare. Dacă sunt traduse dintr-o limbă antică în timpul bilingvismului, poate că nu traduc toate cuvintele; astfel ce o însemna Ber-Căciulă din povestea cu același nume?
    http://mamebune.ro/index.php/2011/08/06/povestea-lui-ber-caciula/
    Spune la început că-i ascunde părul de aur al fiului de împărat cu o beșică de porc și astfel îl numește Ber-Căciulă.
    Cea mai simplă explicație ar fi că acest „ber” înseamnă „beșică de porc”, poate din *aper (tracic ἔβρος- buck: male deer or male goat?)

    Abrozelmis – blană de.. „buck :)
    O fi vorba de un totetism arhaic, cum mai aveau tribul curonian în Evul Medieval („Latvian: kurši; Lithuanian: kuršiai”) pentru cal. Posibil ca numele să vină din radicalul care a dat eng.horse, deși unii spun că înseamnă „ciorile” (ar fi cea mai bizară concepție despre sine).

    ” IE*bero- http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Proto-Indo-European/b%CA%B0%C3%A9re-
    Ber-Căciulă „poartă căciulă” nu se potrivește, doar dacă „căciulă” nu vine cu sensul cunoscut și o fi însemnînd „bășică” iar „ber” să însemne porc din radicalul care a dat alb.berr (oaie,capră) – în fapt o formă de plural preschimbată în una de singular- IE *bhorw http://en.wiktionary.org/wiki/berr#Etymology
    Mă complic, dar îmi place!

    Și acest căciulă îi musai să fie reanalizat, că doar nu citesc degeaba atâta maculatură în fiecare zi. Dacă e autohton eu cred că avem de fapt un prefix „că-” similar cu alb. „k-, kë-”, coradical direct cu lat.com-, con-
    și acest „ciulă e doar o fază târzie pentru originalul geto-dacic, păstrat mai bine la aromâni cățulă, megl.cățiulă: IE *k’el- „cover; to cover” (țol, țoale cu toate sensurile lor regionale)

    căciúlă (-ci), s. f. – 1. Moț de pene la unele păsări. – 2. Obiect de pus pe cap, caracteristic țăranului, făcut din blană de miel sau de oaie, cu părul pe din afară. – 3. Pălărie. – 4. Prin sinecdocă, individ, cap. – 5. Partea cărnoasă a ciupercii. – 6. Capac metalic care protejează fitilul la lampa cu petrol. – 7. Accent circumflex. – 8. Acoperiș de paie deasupra stogurilor de fân. – Mr., megl. cățiulă
    Der. căciular, s. m. (persoană care face căciuli; poreclă a soldaților infanteriști, în războiul din 1877); căciulat, adj. (cu căciulă; moțat); căciulată, adj. (oaie cu multă lînă pe cap); căciuleală, s. f. (adulare, umilință); căciuli, vb. (a aduna, a se umili); căciulie, s. f. (moț de pene; mîner; bulb de usturoi sau de ceapă). Probabil provin din rom. alb. këculj(ë) „moț”, këculjer „ciocîrlan”, këculoń „a avea urechile căzute”, ngr. ϰατσοῦλα „bonetă” (care ar putea deriva și de la lat. casula, cf. Meyer, Neugr. St., IV, 29), ϰατσοῦλι „creasta cocoșului”, ϰατσουλιέρι „ciocîrlan”; bg. kačula „bonetă; moț”, kačulat „moțat”, kačulka „bonetă”, kačuljă se „a-și pune pe cap” (cf. Candrea, Elemente, 402; Romansky 108; Capidan, Raporturile, 202); mag. kacsul(y)a „pălărie”; kacsulia „capră albă cu capul negru” (cf. căcior).

    .

    Comentariu de Sorin5780 — Aprilie 11, 2014 @ 3:06 pm | Răspunde


RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile despre tine sau dă clic pe un icon pentru autentificare:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s

Blog la WordPress.com.

%d blogeri au apreciat asta: