Istoriile lui Roderick

Iunie 14, 2013

Kemos

Filed under: Uncategorized — Roderick @ 9:49 pm

Un cuvânt tracic,

kemos ‘a kind of fruit with follicles’ (Phot. Lex.). Not interpreted.” (http://groznijat.tripod.com/thrac/thrac_3.html)

Se poate ca rom. ciumă  ”laur, Datura stramonium” să fie continuatorul direct al acestui cuvânt (dintr-un mai vechi *cimă).

Poate că acest kemos e legat de un vechi formant al PIE kemero- ”name of a plant” (derivatele sunt mai ales nume al spânzului).

Despre ciumă și ciumăfaie, DER scrie:

”…ciumar, s. m. (laur), pe care Diculescu, Elementele, 485 îl apropie de gr. ϰυμάριον, dar care ar putea fi der. în cadrul rom.; ciuma, vb. (a îmbolnăvi de ciumă; despre fructe, a se strica); ciumăfaie, s. f. (laur), a cărui a doua parte nu a fost explicată satisfăcător, și care se mai numește, probabil prin etimologie populară, ciuma fetei (Cihac, II, 491, pleacă în mod eronat de la mag. csuda „minune” și fa „copac”; Diculescu, Elementele, 485 de la cimă, cu suf. gr. ϰαφος; și DAR sugerează o legătură cu mag. csudafa „laur”)”

Ciumar ar putea fi direct legat de PIE *kemero-.

Ciumăfaie ar putea fi un compus, pentru că avem cuvântul faie:

FÁIE s. v. ciumăfaie, laur.” (Sinonime, dexonline.ro)

14 comentarii »

  1. Ciumăfaia nu e fruct cu foliculi, dar poate nu au dat anticii definiția corectă. Eu mă gîndeam că poate e vorba de piersica adusă pe vremea lui Alexandru odată cu orezul. Puful ăla cu greu poate fi numit foliculi, însă nu-mi vine acum în minte alt fruct.

    Ca o curiozitate : „ piersicá (píersic, piersicát), vb. – A lovi, a bate tare. – Var. pierseca. Lat. persĕcāre „a extermina” (Bogrea, Dacor., I, 249; REW 6425a; Rosetti, I, 170). Der. din piersică (Tiktin; Spitzer, Dacor., III, 654; cf. Bogrea, Dacor., IV, 841) nu e probabilă. ”

    S-ar putea ca [e] din *kemos să fie de fapt o vocală [ă] în traco-dacă și daco-română. Cunoaștem regula acestei transformări. Nu știu ce reprezenta la origine acest kemos, dar Dex-ul dă un verb rar interesant: „scăma, vb. (a destrăma), cuvînt rar, puțin atestat, pe care Pușcariu 1539 și REW 8200 îl consideră derivat din lat. squamāre;”. Poate e vorba chiar de ciumăfaie, mai precis de foliile țepoase care se desfac dezvăluind acele semințe toxice.

    Comentariu de Sorin5780 — Iunie 15, 2013 @ 8:27 am | Răspunde

    • Pentru antici era cam greu să folosească un termen botanic modern…

      Comentariu de Roderick — Iunie 15, 2013 @ 9:40 am | Răspunde

      • Fruct înseamnă ceva limpede pentru oricine, antic sau contemporan. Ciumăfaia e o plantă toxică, nu-i fruct.
        Nu desconsidera pe antici. Poate că n-au atins nivelul actual de cunoștințe, însă lat. „folliculus” nu-i chiar un concept atît de complex încît barbarii să nu-l fi înțeles și folosit. :) Nu vorbim de nu știu ce inginerie genetică aici! Zău așa!

        Comentariu de Sorin5780 — Iunie 16, 2013 @ 3:22 pm

    • Tovarășe :) , dacă citeai articolul vedeai că prima e fix referința pe care am dat-o și eu, doar că în dicț. lui Pokorny

      Comentariu de Roderick — Iunie 15, 2013 @ 8:57 am | Răspunde

      • Da măi, mîță de codru, am citit articolul . Știu că ai pus și tu linkul (Pokorny), eu dădeam două posibilități care mi se păreau potrivite, cu emfază pe *kem- lump, clod, bundle.

        Comentariu de Sorin5780 — Iunie 16, 2013 @ 3:06 pm

      • În general nu ești culmea amabilității și nici eu câteodată. Nu mi-o lua în nume de rău, mi s-a întâmplat și mie să găsesc singur câte o chestie pe care tu ai găsit-o anterior (de ex. faza cu henț – genton), dar comentariul acela al tău nu era chiar sub nasul meu.
        Să nu îmi mai spui mâță, nu îmi place.

        Comentariu de Roderick — Iunie 16, 2013 @ 8:15 pm

      • „Mâță de codru” suna hilar dar tehnic corect. N-a fost intenția mea să te jignesc. Nu urmăresc a construi un fel de relație de amiciție, deci nu văd rostul amabilității aici. Respect scăpărările tale de geniu, dar nu pot să te văd ca o persoană reală. Ai poza unui linx și pseudonimul Roderick…come on! :)
        Arajuta să pui un nume și o poză conforme cu realitatea, poate chiar o pagină de „facebook”. Altele ar fi raporturile în aceste condiții.
        Ți-am mai spus și-n trecut, nu mă interesează câtuși de puțin cine a gândit primul o tălmăcire și nu urmăresc să mi se recunoască vreun merit sau întâietate. Nu-i deloc o competiție. Nu va trece nimeni în DER: „anonimul blogăr numit Roderick a găsit primul această explicație IE” sau „Ioan Albu, alias Sorin5780, a tălmăcit corect originea dacică(autohtonă) a următorului cuvânt..”
        Apropo, hanț nu mi se mai pare atât de potrivit în a fi asociat cu tracicul genton. Poate fi de origine sarmatică sau scitică, ori chiar slavă.

        Tot ce mă interesează e să adun cât mai multe informații generaliste despre specificul transformărilor dinspre IE spre traco-dacică și să subliniez cât mai corect posibil moștenirea lexicală autohtonă. O fac din pasiune și dragoste pentru istorie.

        Comentariu de Sorin5780 — Iunie 17, 2013 @ 4:46 pm

      • ”mâță” nu sună jignitor, dar nici nu îmi place. Cât despre ”DER”, dacă preia o informație, ar trebui să precizeze sursa, chiar dacă e vorba de un text scris cu spray pe un zid.

        Comentariu de Roderick — Iunie 17, 2013 @ 7:28 pm

  2. O altă floare care folosește kemos-ul este mușețelul, chamomilla

    Kemos-milla ar însemna ăntr-o traducere liberă „mii de scame”

    kemos-milla / chamo-milla

    Comentariu de sabinus — Iunie 15, 2013 @ 11:30 am | Răspunde

    • Și etimologia propusă de wikipedia

      The word chamomile comes from the Greek χαμαίμηλον (chamaimēlon) meaning „earth-apple”,[6] which is derived from χαμαί (chamai) meaning „on the ground”[7] and μήλον (mēlon) meaning „apple”.[8] It is so called because of the apple-like scent of the plant.
      Chamomile blue refers to chamazulene, the purified, deep-blue essential oil derived using steam distillation, rather than the plant itself.

      Comentariu de sabinus — Iunie 15, 2013 @ 11:33 am | Răspunde

  3. Chimia – ”Perhaps from an old name for Egypt (Khemia, literally „land of black earth,” found in Plutarch), or from Greek khymatos „that which is poured out,” from khein „to pour,” related to khymos „juice, sap” [Klein, citing W. Muss-Arnolt, calls this folk etymology]. The word seems to have elements of both origins.” (etymonline.com)

    Chimenul- ” from Latin cuminum, from Greek kyminon, cognate with Hebrew kammon, Arabic kammun” (etymonline.com)

    S-ar putea ca acestea două să nu fie străine de subiectul de aici.

    Comentariu de Roderick — Iunie 16, 2013 @ 8:18 pm | Răspunde

  4. S-ar putea ca ciumar , Der. ciumărit (var. ciumărat, ciumăros adj. astringent); ciumărică (var. ciumurică – cimbru, Satureja hortensis), ciumăfaie să conțină o paralelă dacică a alb.thumb, de care discutam aici în primul comentariu: https://hroderic.wordpress.com/2014/03/13/tambra/

    http://en.wiktionary.org/wiki/thumb#Alternative_forms
    http://en.wiktionary.org/wiki/thua#Albanian

    Un dacic *țum(b) ar fi dat în timp paralela * čum(b), după cum avem definită transformarea asta fonetică și prin alte exemple.
    De aici ar veni adj.ciumărat sau ciumbru(piperniță de grădină) și celelalte. Dai aici pentru ciumăfaie și alte paralele care se referă la țepi: https://hroderic.wordpress.com/2014/03/19/tatula/

    E foarte ușor de explicat și variabilele cu [ț] > IE *k’am- ”stake, peg” țâmbri(arac mic), țâmburuș.

    IE *ak’- și IE *k’am pot fi înrudiți.

    http://en.wiktionary.org/wiki/cembro#Etymology Știu că am conectat acest termen cu zâmbrul(Pinus cembra) nostru, dar e totuși posibil să avem doi radicali traco-iliri pentru „țepi” care să acopere cele două. Var.astea indică totuși zâmbrul nostru ca etimon sau coradical: „Piemontese sémber, Lombardo zémbro”

    Nu cred că se confundă cu ciumă(umflătură, pagă) din lat. cyma, gr. ϰυμα . Dialectal cred că am păstrat și noi ciumă, cimă (vârf). Nu mai știu exact unde l-am citit. Acum mă gândesc că ar avea dublă etimologie sau doar autohtonă.

    Comentariu de Sorin5780 — Mai 23, 2014 @ 11:56 am | Răspunde

    • a ciumbri ( a zâmba) e iar interesant din prisma cuvintelor de mai sus.

      Comentariu de Sorin5780 — Mai 24, 2014 @ 9:46 am | Răspunde


RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile despre tine sau dă clic pe un icon pentru autentificare:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s

Creează un sit web gratuit sau un blog la WordPress.com.

%d blogeri au apreciat asta: