Istoriile lui Roderick

Septembrie 25, 2013

Trânduș, trânz

Filed under: Alte istorii,Traco-geto-dacii — Roderick @ 10:19 am

Este vorba de nume ale gândacului de bălegar.

După DER, în legătură cu trând :

trînd (-dă), adj.1. Leneș, trîndav. – 2. Puhav, moale. Creație expresivă, simplă var. a lui tînd-, cf. tînt, tîndală, cu r infix. Legătura cu sl. trątŭ „o anumită boală” (Tiktin; Candrea; Byhan 339) nu pare probabilă. – Der. trîndav, adj. (leneș, puturos); trîndăvi, vb. (a lenevi, a se puturoși); trîndăvie, s. f. (lenevie, inactivitate); trînduș, adj. (Bucov., leneș; insectă, Gestrupes stercorarius); trămînda (var. tămînda), vb. (Trans., a trîndăvi, a lăsa treaba pe mai tîrziu); t(r)ămîndău, s. m. (leneș, haimana); trînji, s. m. pl. (hemoroizi, hidropizie; plantă, Ranunculus illyricus), de la pl. lui trînd (după Miklosich, Slaw. Elem., 50; Cihac, II, 422; Loewe 32; Conev 100, din sl. trądŭ „dizenterie”); trinjin, s. n. (plantă, Sedum acre); trînjoaică, s. f. (plantă, Ranunculus illyricus). ” (DER, dexonline.ro)

Dubletul trânz-trânduș atrage atenția prin asemănarea -nu știu în ce măsură relevantă- cu barză-bardăș/bardoș , cel din urmă fiind numele berzei în Banat.

Cred că trânz/ trânduș ar putea reflecta PIE *trand-  ” k. of insect (wood-borer, termite)” (starling.rinet.ru; în dicț. lui Pokorny –  ter-6 ” a k. of harmful insect”); cf. v.gr. terēdṓn –nume a diverse specii de vierme/larvă-, lit. trandìs ”vierme de lemn (și de carne), acarian de brânză, gândac de lemn” (al cărui corespondent rom. ar putea fi trânz).

În legătură cu PIE *trand-, site-ul menționat pune și slavul *trǭdъ ”dezinterie” (care e amintit și în DER, la definiția lui trând , citată mai sus).

Însă acest *trǭdъ ar putea fi legat de cuvinte germanice cu sensul de ”fecale”, din proto-germ. *turda-n ”manure” (cf. engl. turd, OE tord ), din PIE  *der(dh)- ”faeces” (la Pokorny der- ”to cut, split, skin”);  ” PIE *drtom, past participle of root *d(e)r- „flay, tear,” thus „that which is separated (or torn off) from the body” ” -etymonline.com.

Aici lucrurile devin interesante, pentru că există compușii ON tord-yfill , oland. tort-wevel „dung beetle”, exact trândușul nostru, care mai este numit chiar băligar.

Avem, deci, un cuvânt fie autohton, fie germanic, eventual (??) intrat în română prin slavă, cum mai sunt destule cazuri (de ex., vezi asemănarea frapantă dintre engl. sleet  și rom. sloată).

15 comentarii »

  1. bardoș este un împrumut din iliră sau albaneză, nu poate intra într-o discuție aici.E comparabil cu bardză doar prin originea comună proto-balcanică. Cu sufixul -uș e mai complicat. Nu știu dacă nu cumva formează un diminutiv sau e altceva.
    Trînz ar putea fi urmarea unei sufixări tracice cu -yo, așa cum avem în cazul lui „mînz”. Sau e vorba de un nominativ tracic în -is.

    De citit atent definiția: trînd (-dă), adj. – 1. Leneș, trîndav. – 2. Puhav, moale.
    Sensul de moale poate fi primul dpdv cronologic, apoi celelalte: leneș, bălegar.
    IE *ter- tender, young. http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=/data/ie/pokorny&text_number=1997&root=config
    lit.trendeti (leneș) vine din IE ter- (?) http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=/data/ie/piet&text_number=++1814&root=config

    Comentariu de Sorin5780 — Septembrie 25, 2013 @ 11:18 am | Răspunde

    • În multe privințe, trînd (ă) ar putea fi coradical cu „Latin tardus `slow, flabby, hesitantly”.

      Comentariu de Sorin5780 — Septembrie 25, 2013 @ 11:19 am | Răspunde

    • cu ”bardoș” cam așa zice S. Olteanu (albaneză, nu iliră). Nu știu ce să zic.

      Ceva încurcătură tangențială cu subiectul de aici era și la https://hroderic.wordpress.com/2010/11/03/tartacot-piticul-rau/

      Comentariu de Roderick — Septembrie 25, 2013 @ 12:03 pm | Răspunde

    • Acum sînt curios ce reprezintă acest sufix -uș? În brîndușă, căpușă, țăruș, ghiuj(*ghiuș) nu pare să fie diminutival? Eu nu-mi pot da seama căci nu recunosc tema lor în alte cuvinte. Dacă brîndușă face aluzie la o culoare, atunci suf.-uș este adjectival.

      Amintesc aici de alb.bardhosh (alburiu),care poate reține un sufix adjectival similar celui românesc.

      Comentariu de Sorin5780 — Septembrie 26, 2013 @ 7:50 am | Răspunde

  2. trând ”umflătură” ( cf. trânji ) poate fi din PIE *(s)trūd- ”to swell”

    Comentariu de Roderick — Septembrie 25, 2013 @ 11:51 am | Răspunde

    • PIE *dhreid-, *treidh- „to have a diarrhea”

      Dubios este ”trânji” cu sensul de hemoroizi. Poate fi legat de *(s)trūd- ”to swell”, dar nu neapărat.
      Ca manifestari patologice, hemoroizii și dizenteria (= sl. sl. trądŭ) au în comun sângele prezent în materia fecală.

      (un subiect demn de niște zile cam de cacao)

      Comentariu de Roderick — Septembrie 25, 2013 @ 12:11 pm | Răspunde

  3. trînd are cîteva sensuri (2. grunji. 3. rămășițe, resturi. 4. piatră de var, albă, mată, folosită drept cretă. ) care ar indica încă un radical IE.
    IE *ter(y)-, *trēy- to rub

    Comentariu de Sorin5780 — Septembrie 25, 2013 @ 7:21 pm | Răspunde

    • acesta trimite la ter-3 al lui Pokorny, „auch teru- : treu- (erweitert mit b, g, gh, ĝh, k, p); hierher ter-2 `zart’ (eig. `aufgerieben’, vgl. lat. mollis : molō), und ter-6 in Worten für `malmendes Insekt'”; pe aici s-ar învârti.

      Alternativa ar fi acel der- ”to cut, split, skin” -ca și în articol- prin filieră germanică. Merge pentru sensul de ”rămășițe, resturi” (semantic, =engl. turd).

      Pare f. interesant trând= ”piatră de var, albă, mată, folosită drept cretă”, ar putea trimite spre ”tartru”, care are o origine nelămurită:
      ”from Medieval Latin tartarum, from late Greek tartaron „tartar encrusting the sides of wine casks,” perhaps of Semitic origin.” (etymonline.com)

      Comentariu de Roderick — Septembrie 25, 2013 @ 10:05 pm | Răspunde

      • Eu nu văd o asemănare între tartru și trînd. Sînt două consoane, nimic mai mult.
        Dacă acest trînd urmează același parcurs etimologic ca-n lat.creta (corad. cerebrum, cerno) am putea avea un rad.*ter (verb) și un sufix adjectival asemănător cu lat. -idus (formează adj.din verbe). Cum ne-a obișnuit deja substratul , avem și o nazalizare a sufixului.
        Sau o formă *tran.

        Știu că e vorba de piatra de var folosită drept cretă, deci probabil că explicația trebuie un pic nuanțată. Nu am înțeles niciodată chimia, deci cineva mai priceput ca mine poate explica formarea sa și să dea o explicație pentru acest „trînd”.

        Comentariu de Sorin5780 — Septembrie 26, 2013 @ 12:54 pm

      • Mi-aș putea imagina o legătură etimologică cu sl. trd- „tare, dur”, discutat aici mai demult în legătură cu Turda cred. http://en.wiktionary.org/wiki/trd#Etymology sau mai corect http://en.wiktionary.org/wiki/%D5%A9%D6%80%D5%AE%D5%A5%D5%B4#Etymology

        Comentariu de Sorin5780 — Septembrie 26, 2013 @ 1:19 pm

      • http://www.turismbuzau.ro/ghid-atractii-obiective-turistice-naeni/277-varnita-cuptor-de-var.html
        Pentru ca tabloul să fie complet, în obținerea pietrei de var intră focul, deci poate fi coradical cu rad. de la baza cuv. „vatră” http://en.wiktionary.org/wiki/vatr%C4%83

        Comentariu de Sorin5780 — Septembrie 26, 2013 @ 1:44 pm

  4. PIE *der(dh) a dat în engleză dirty = murdar

    Comentariu de sabinus — Septembrie 28, 2013 @ 6:14 am | Răspunde

    • A deretica, adică a face curățenie, probabil tot de aici vine

      Comentariu de sabinus — Septembrie 28, 2013 @ 5:13 pm | Răspunde

  5. Renumitul Tândală s-ar putea să se fi chemat, de fapt, Trândală, adică „Trândavul” (Leneșul)

    trînd (-dă), adj. – 1. Leneș, trîndav

    Comentariu de sabinus — Septembrie 28, 2013 @ 6:17 am | Răspunde

  6. Proto-IE: *tAnd-
    Meaning: sluggish, lazy
    Old Indian: tandate ‘to become relaxed’, tandrā f. ‘lassitude, exhaustion, laziness’, tandrayú- ‘fatigued, lazy’
    Baltic: *tand-u- adj.lazy

    http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=%2fdata%2fie%2fbaltet&text_number=++1592&root=config

    Un ”r” infix sau confuzie cu alt radical.

    Comentariu de Sorin5780 — Aprilie 16, 2014 @ 4:50 pm | Răspunde


RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile despre tine sau dă clic pe un icon pentru autentificare:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s

Creează un sit web gratuit sau un blog la WordPress.com.

%d blogeri au apreciat asta: