Istoriile lui Roderick

Decembrie 6, 2013

Dumbrăveanca

Filed under: Alte istorii,Traco-geto-dacii — Roderick @ 9:16 pm

La ora asta dumbrăvencile (Coracias garrulus) se odihnesc undeva prin Africa, după cum arată harta de pe wikipedia (cu zona de iernat în albastru):

O pasăre frumoasă cu un cântec urât (după majoritatea gusturilor muzicale), dumbrăveanca mai are și încă un nume care nu ne sună prea bine; i se mai spune ”căcău”.

Relativ la acest nume lingviștii nu s-au gândit prea departe:

CĂCẮU, căcắi, s. m. Dumbrăveancă, cioară pucioasă (Coracias garrula). (din căca) ” (DER, dexonline.ro)

căcău m. alt nume dat dumbrăvencei (după murdăria cuibului acelei păsări).” (Șăineanu, dexonline.ro)

O pasăre înrudită cu dumbrăveanca, gaița albastră indiană, poartă numele sanscrit kiki. În legătură cu acesta cred că este și rom. căcău (posibil influențat de căca). Mai jos, imaginile celor două păsări (sursa- wikipedia); dumbrăveanca (căcău, Coracias garrulus) și kiki (Coracias benghalensis):

Originea sanscr. kiki este PIE *keik- ”jay” (”Cf. *keig’h- ‘a k. of motley bird’” -starling.rinet.ru). Cu mare probabilitate aceasta este și originea rom. căcău , posibil un cuvânt vechi, poate dacic.

Mai puțin probabilă ar fi originea în PIE ko ko, kak(k)- ”expr. sounds of a hen or cock”, kā̆u- ori un alt radical expresiv, cf. lat. garrulus ”vorbăreț, zgomotos”.

*

Înainte de a publica acest articol, i-am povestit despre el amicului X , care mi-a spus să îi pun titlul simplu și relevant ”Căcău”, pentru că vor veni cititorii ca muștele. Nu am dat curs sugestiei, din câte se vede.

3 comentarii »

  1. La „Căcărău” ar fi venit.

    Comentariu de Sorin5780 — Decembrie 6, 2013 @ 9:43 pm | Răspunde

  2. Tot în dicționarul lui Pokorny *kāk- ”to croak”; v.ind. kāka- ”cioară”, lit kāk’is ”stăncuță”; dar mai probabilă e originea în PIE *kik- ”jay”.

    Comentariu de Roderick — Martie 7, 2014 @ 12:29 pm | Răspunde

  3. Cuvântul ”căcău” s-ar putea explica destul de simplu și prin lat. cācabō, cācabāre ”to cackle”, care este asociat însă în latină, ca și greacă ( κακκαβίζω)potârnichii (Perdix).
    Ar rămâne întrebarea de ce denumirea nu e mai comună, nu aparține și altor specii (de ex. potârnichea).

    Comentariu de Roderick — Aprilie 21, 2015 @ 4:42 am | Răspunde


RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile despre tine sau dă clic pe un icon pentru autentificare:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s

Creează un sit web gratuit sau un blog la WordPress.com.

%d blogeri au apreciat asta: