Istoriile lui Roderick

Martie 7, 2014

Coțac

Filed under: Traco-geto-dacii — Roderick @ 11:13 pm

coțác1, -ă, coțáci, -ce, adj. (reg.) uscățiv, slab.” (DAR, dexonline.ro)

coțác2, coțáci, s.m. (reg.) specie de pește.” (DAR, dexonline.ro)

Ambele cuvinte apar în Dicționarul Etimologic al lui Al. Ciorănescu ca derivate din ”a coțăi” (creație expresivă).

coțăí (-ắesc, -ít), vb.1. A mișca din coadă. – 2. (Refl.) Despre cîini, a se împerechea. – Var. coțoi. Creație expresivă, a cărei intenție primitivă este imitarea unei mișcări ritmice, cf. bîțîi, hîțîi, moțăî; caracterul său imitativ este dovedit, în plus, de terminația caracteristică –ăi, cf. colcăi, foșgăi, etc. […]”

coțac, s. m. (pește dintr-o specie nedefinită; persoană slabă), pentru al cărui prim sens cf. fîță” (DER, dexonline.ro)

E posibil ca acest coțac ”uscățiv, slab” să aparțină de fapt altei familii, reflectând radicalul PIE *kak’ ”to become thin” (avest. kasu– ”mic”, NHG hager ”slab”, lit. nukašė́ti ”a fi obosit, slăbit”). Am putea avea aici o rădăcină autohtonă, prezentă și în

coțói, coțói, s.m. (reg.) om mic de statură; puțoi, ghijură.” (DAR, dexonline.ro)

Coțacul-pește ar putea fi de fapt (?) cosacul.Totuși DER nu pare să ia în calcul această posibilitate.

cosác (cosáci), s. m. – Specie de pește (Abramis ballerus). Bg. kosak (Cihac, II, 73; Conev 53; DAR) sau bg. kosač (Skok 65), cf. ceh., rus. kosatka.” (DER, dexonline.ro)

Ar putea fi vorba de un pește subțire sau mic, asemenea țârului (gr. tsiros):

țîr m. (ngr. tziros). Un fel de scrumbie maĭ mică din apele greceștĭ. (Se spintecă, se înșiră pe ață, se usucă, se pune în butoaĭe și se exportează. În România se consumă mulțĭ țîrĭ, făcuțĭ salată cu mărar). Fig. Om foarte slab: ce țîr ! ” (Scriban, dexonline.ro)

Anunțuri

2 comentarii »

  1. Editarea articolului din 9 martie, despre cuvântul ”cocioc”, mi-a scos peri albi; și habar nu am de ce are ”comentariile oprite”.

    Comentariu de Roderick — Martie 9, 2014 @ 3:20 pm | Răspunde

  2. Avem și

    ”cosăcí, pers. 3 sg. cosăcéște, vb. IV (reg.) a se îngusta, a se strâmta, a se pupăza.”
    ”cosăcít, -ă, cosăcíți, -te, adj. (reg.) neregulat, colțuros.”

    ”cosác2, cosácuri, s.n. (reg.) clin de lac, triunghi de pământ.” (DAR, dexonline.ro)

    Ar putea avea la bază aceeași rădăcină PIE *kak’ ”to become thin” (cuv. autohtone?)

    Un etimon latin cât de cât plauzibil ar fi (?) adv. cossim ”1.bending or turning in 2.turned backwards, backwards” (latinlexicon.org), din PIE *kʷek- ”to form an angle” (starling.rinet.ru)

    Comentariu de Roderick — Februarie 15, 2016 @ 12:51 pm | Răspunde


RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s

%d blogeri au apreciat asta: