Istoriile lui Roderick

Mai 27, 2014

Bursoacă și dughie

Filed under: Traco-geto-dacii — Roderick @ 8:46 pm

bursoácă (oa dift.) f., pl. e (din bursucă, d. bursuc, pin aluz. la periĭ de care e acoperită). Mohor.” (Scriban, dexonline.ro)

mohór m. ca plantă și n., pl. urĭ, ca nutreț (ung. mohar, muhar, mohor, d. sîrb. muhar, mohor, rus. mohór, șir de cĭucurĭ, petale duble). Un fel de meĭ cultivat ca nutreț (setária glauca [saŭ panicum glaucum], itálica, verticillata și viridis). – Numit și bursoacă și costreĭ. V. meĭ.” (Scriban, dexonline.ro)

Cuvântul trebuie pus în legătură cu ”a se bursuca” și poate chiar cu ”bârzoi”.

Însă e vorba de o cereală comestibilă, așa încât ar putea fi luată în calcul originea în PIE bhares- ”barley”, cf. rus bórošno ”făină de secară”, lat. farīna.

Altfel, sensul ar trimite către PIE  bhares- ,  bhars- point, stubble”. În ambele cazuri nu e vorba de o legătură cu ”bursuc”; avem un cuvânt vechi, dintr-o rădăcină posibil autohtonă *burs-/*bârs-, cu suf. -oacă.

 

Sinonimul dughie, cuvânt cu etimologie necunoscută în DEX, este ”obscur” și în dicționarul lui Sorin Paliga. Un indiciu l-ar putea oferi însă denumirea latină (setaria, din seta ”bristle, hair”), ca și engl. foxtail/bristle grass.

Dughie ar putea reflecta PIE *dok’-hair (of tail)” / dek̂-2 ”to tear” (Pokorny), putând descinde din *doklo care e la originea irl. dūal `curl’. Însă î.a.c. ar fi trebuit să avem *duchie; aceasta ar fi putut exista ca formă paralelă, cf. poate cu zeghe, a cărui formă mai veche ar fi fost zeche.

O altă înrudire posibilă este cu let. uodęga ”tail, mane”, din PIE ō̆d(e)go-/ō̆d(e)gʷo- ”stalk”.

Ca observație generală, dughie poate fi derivat dintr-un *dugă/*dogă sau *doagă, ca și goghie/gughie din gogă sau goagă.

Cu sensul de ”aliment”, dughie ar putea fi legat de PIE dʰewgʰ- ”to produce” (pe site-ul starling.rinet.ru, *dheug(‘)h- ”to suck, to milk”; dealtfel și în dicționarul lui Pokorny cuvinte însemnând ”pâine” se regăsesc la  dhē(i)- ”to suck” -lit. dúona, v.ind. dhānā-; ele ar proveni din *dhōn- ”cereals, bread”, cf. starling.rinet.ru).

Origini mai improbabile fonetic sau semantic: PIE dheubh- ”spike, wedge”; dhō- ”to sharpen”; deuk- ”to drag”; dumb- ”penis, tail”; dhū- ”rope”; *dūs- ”bush”;  deuk- ”to drag”. Pentru fiecare din ele aș putea avea explicații care să le facă mai credibile (dar ar ocupa, desigur, prea mult spațiu :) ).

De amintit aici și germ. Dinkel ”Triticum aestivum” (engl. dinkel wheat, hulled wheat, bearded wheat) , cuvânt cu origine obscură.

În fine, dacă bursoacă ar fi legat totuși de bursuc, ne-am putea întreba dacă dughie ar putea aminti vreun alt nume al bursucului. I-am dedicat mai demult un articol cuvântului aromânesc dzoyiur, apropiat oarecum de dughie, dar și cu deosebiri semnificative (dz- în loc de d-); f. improbabilă -chiar și în acest context- înrudirea cu germ. Dachs.

Anunțuri

4 comentarii »

  1. „DUGÓS adj. v. insociabil, încăpățânat, îndărătnic, morocănos, mut, necomunicativ, neprietenos, nesociabil, posac, posomorât, recalcitrant, refractar, taciturn, tăcut, urâcios, ursuz.” (Sinonime, dexonline.ro)

    ?

    Coincide semantic chiar cu un sens figurat al lui bursuc = om retras, izolat, ursuz. (DEX)

    Comentariu de Roderick — Mai 28, 2014 @ 4:50 pm | Răspunde

  2. http://en.wiktionary.org/wiki/dagger#English
    http://en.wiktionary.org/wiki/%D5%A4%D5%A1%D5%AF%D5%B8%D6%82#Old_Armenian

    Cred că *dho(w)- „a ascuți” este legat și de rad.*dʰāg-u- (*dʰāk-). S-a discutat despre existența unui cuțit *daca după radicalul din urmă, coradical cu arm.dakur(topor)

    Comentariu de Sorin5780 — Aprilie 25, 2015 @ 3:41 pm | Răspunde

  3. mohór (mohóri), s. m. – Părîng (Setaria glauca, Setaria viridis). Mag. mohar (Cihac, II, 516; Gáldi, Dict., 94), cf. sb., cr. muhar, bg. mohor (Conev 46). – Der. mohorît, adj. (înv., roșu-închis; sumbru, întunecat; întristat, melancolic), pentru culoarea spicului; mohorî, vb. (a întrista a întuneca); mohorală (var. mohoreală), s. f. (obscuritate; neliniște, regret; monotonie); mohorîu, adj. (înv., roșu-închis); mohorîți, vb. (înv., a vopsi în roșu); muhurel, adj. (cu pielea brună).

    Dacă definiția mohorului ne învață ceva e că ar fi bine să căutăm un înțeles după culoarea spicului pentru dughie, căci și dugos tot acolo trimite, iar semantismule mai mult decât revelator în tiparul mental traco-ilir.
    Radicalul ăsta mi se pare cel mai potrivit: *dʰengw- ‎“to smoke, fume” https://en.wiktionary.org/wiki/dunkel#Etymology
    Dacă am găsi și cuvântul dacic original ar fi minunat!

    Nici mohor nu cred că este maghiar la origine, ci este coradical cu alb.mug (rom.măgură -negură, ceață) și eng.smoke. https://en.wiktionary.org/wiki/mug#Etymology
    alb. mohor, m. – burr (muntele Tomorr)
    mohë – fodder grass, Cf.mohar, moh, (2) Bujg

    pag.300 https://jlu.wbtrain.com/sumtotal/language/DLI%20basic%20courses/Albanian/Albanian-English%20Dictionary.pdf
    Tot la pagina asta.. e de văzut mokna, mokën, mokrar și mokth

    Mă întreb acum ce însemna NP Moga? Tot ceva ca dugos?

    Comentariu de Sorin5780 — Ianuarie 13, 2017 @ 6:45 pm | Răspunde


RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s

%d blogeri au apreciat asta: