Istoriile lui Roderick

August 2, 2014

Galda

Filed under: Traco-geto-dacii — Roderick @ 5:23 pm

Cunoscut hidronim din Apuseni.

Ca nume de râu atrage desigur atenția asemănarea cu

gîldắŭ n., pl. aĭe, și gîldoc n., pl. oace (vscand. kelda, vdan. kaelde, izvor, got. *kaldjó, d. finezu kaltjo, izvor. Dic. 1, 95). Vest. Adîncătură [!] într´un rîu, bulboacă. Băltoacă. – Și cîldăŭ (Tisa).” (Scriban, dexonline.ro)

(ON kelda a dat engl. regional keld ; ”in northern dialect, but frequent in place names” -etymonline.com.)

Originea acestui cuvânt e la rândul ei dubioasă. Probabil alți lingviști vor fi identificat (?) vreun intermediar slav, ca în cazul altor cuvinte. Dacă este înrudit cu ”gâldău”, numele Galdei are totuși un vocalism diferit.

O rădăcină tracică *gal-/*gel-/*gil- pare să fie prezentă în mai multe hidronime: Gallos și Gelbes, râuri în Bithynia, Gilpil- în Dacia. După Russu, la originea numelor este rădăcina IE  gʷel-2 ”to drip, flow” (germ. Quelle, gr. βαλανει̃ον > lat. balneum, v.ind. galana- `dropping, flowing’).

Dacă Galda se regăsește în această categorie, am mai putea adăuga aici afluentul ei Galceru (pe hărți apare însă ca Gâlceru/Gîlceru).

O altă posibilitate ar fi aceea ca numele Galdei să reflecte relieful de chei pe care îl străbate (în mai multe sectoare, cele mai impresionante fiind Cheile Întregaldelor). Un cuvânt înrudit ar putea fi let. galds ”masă”, care provine însă dintr-un radical însemnând ”a ciopli, a scobi”; cf. wiktionarului care citează Dicționarul Etimologic Leton al lui Konstantins Karulis:

”From Proto-Baltic *geld-, *gald-, from Proto-Indo-European *geldʰ-, *goldʰ- (to chip, to scratch, to hollow). The semantic evolution was probably: “chipped, carved, hollowed (thing)” → “chip, board cut from a block (of wood)” (a meaning still attested; see below) → “trough, wood container (for eating, feeding)” (note also the meaning of derived term aizgalds (sty, pen)) → “table (for eating).” Cognates include Lithuanian gélda (trough, wooden container), Old Prussian galdo.” (http://en.wiktionary.org/wiki/galds)

PIE ĝhel-2 ”to cut” ar fi dat în letonă zel-.

În mai multe cazuri pâraiele care străbat o cheie se numesc chiar Cheia. Există o posibilitate ca numele Galdei să reflecte un cuvânt dacic însemnând ”cheie, defileu”. Deocamdată, însă, dovezile lipsesc.

*

Pe cursul superior, spre izvorul de sub muntele Negrileasa, Galda pare să poarte numele de Mlaca (pe unele hărți apare ca ”Mlăci”).

mlácă f., pl. ăcĭ (vsl. sîrb. mlaka, bg. mlaká, mlaștină, d. mlac, căldicel, adică „loc de unde izvorăște apă căldicică”, ca topliță, care, de la „baĭe caldă naturală”, a ajuns să însemne „băltoagă [!]”. V. mlaștină). Vest. Rar. Loc mlăștinos.” (Scriban, dexonline.ro)

În ciuda asemănării cu cald -lat. caldus, PIE k̂el-1 -, nu văd cum ar putea Galda să fie legată de acest radical, ori de altul cu sensul de ”cald”.

Dimpotrivă, mi-am imaginat mai demult o posibilă etimologie în PIE  gel(ǝ)-3 ”rece” (cf. engl. cold, v.sl. chladъ ). Există multe pâraie numite Recea; aici, însă, pare să fie chiar cazul contrar.

E remarcabil însă faptul că Galda începe să se numească așa abia când își ”fierăstruiește” sectoarele de chei, ceea ce ar face parcă mai plauzibilă originea în acel PIE *geldʰ-to chip, to scratch, to hollow”.

Altă etimologie posibilă, dar greu de dovedit, ar fi PIE  *ghel ”yellow” (cf. lit. geltonas ”galben”). În altă parte a Apusenilor avem un pârâu pe nume Galbena, de asemenea cu chei. Improbabile – PIE *geld- ”swelling” (dar poate cf. unui oronim dispărut?), PIE  *g’hal- ”gold” (dacă valea Galdei avea nisip aurifer și un nume germanic).

Etimologia rămâne cred, o necunoscută. Sigur este -după spusele tuturor cunoscuților de încredere- că e una dintre cele mai frumoase văi ale Carpaților.

 

7 comentarii »

  1. în Banat, avem de asemenea locuri care se numesc gîldău sau la cheie… la gura cheii

    Comentariu de Lina — August 3, 2014 @ 4:00 am | Răspunde

  2. Exista 3 cuvinte inrudite, cu sensul de vas de apa: caldare, caldaie si hardau.

    Comentariu de sabinus — August 6, 2014 @ 12:19 am | Răspunde

  3. GALDAN – portiune dintr-o apa curgatoare , in care apa curge lin si albia prezinta o adancitura , de obicei spalata in stanca.
    http://alpinet.org/main/colshow_ro_t_mic-glosar-de-termeni-montani_idcol_8873.html

    Comentariu de Sorin5780 — Septembrie 23, 2014 @ 1:01 pm | Răspunde

    • gâldău = groapă sau adâncitură în albia unui râu (Șerbănești, Olt) http://serbanesti.webs.com/apps/blog/show/16365162-regionalisme-si-arhaisme

      Comentariu de Sorin5780 — Februarie 6, 2015 @ 10:43 pm | Răspunde

    • Este sensul menționat în dicționarul lui Scriban, ”adîncătură într´un rîu, bulboacă”.

      ”o adancitura , de obicei spalata in stanca”(= cioplită?) ar putea corespunde cu balticul *geld-, *gald- ”chipped, carved, hollowed (thing)”

      Comentariu de Roderick — Februarie 7, 2015 @ 9:01 am | Răspunde

      • Știu, dar eu subliniam faptul că are o arie de răspândire mai largă dcât Apuseni și Banat. Nu aduceam nmic nou..poate doar confirmam o dată în plus sensul primordial.

        Alb.galetë = hole, burrough

        Comentariu de Sorin5780 — Februarie 7, 2015 @ 1:16 pm

  4. P.S. Pe valea Galdei s-a extras aur aluvionar. Informație verbală.

    Comentariu de Roderick — Februarie 7, 2015 @ 9:02 am | Răspunde


RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile despre tine sau dă clic pe un icon pentru autentificare:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s

Blog la WordPress.com.

%d blogeri au apreciat asta: