Istoriile lui Roderick

Decembrie 4, 2014

Călicer

Filed under: Alte istorii,Traco-geto-dacii — Roderick @ 2:40 pm

călicér, -i, s.m. – Un fel de scară de acces pe platforma comarnicului (Stoica, Pop 1984: 28). – Et. nec.” (DRAM, dexonline.ro)

Un cuvânt curios; asemănarea cu scară, lat. scala (din care a rezultat și un diminutiv napolitan –scalicella) e probabil întâmplătoare.

Poate ar trebui să existe o *caliță din care să derive călicer (cf. laviță- lăvicer, pivniță- pivnicer, baniță- bănicer ș.a.). Nu am găsit acest cuvânt; poate că a existat, totuși, fiind înrudit (?) cu

CALÍȚCĂ s. v. colivie.

CĂLEÁTCĂ s. v. colivie.” (Sinonime, dexonline.ro)

Opinia mea e însă că acest cuvânt reflectă o rădăcină veche însemnând ”a urca”; poate cf. lit. kelti, kilti ”rise”, din PIE *kelǝ- ”to lift” (starfling.rinet.ru)/ kel-1, kelǝ-to tower, be high; hill” (de aici și lat. collis ”an elevation, high ground, hill”, cu diminutivul collicellus). Mai puțin probabil, PIE kel,  k̂el-2 ”to incline” (sursa germ. Halde). Din ce limbă a ajuns acest cuvânt în română cred că e mai greu de aflat. Poate e vorba chiar de lat. collis.

M-am gândit și la alt cuvânt latin, caliclarium ”a place where cups stand, a cupboard, sideboard” (lat. calix ”cupă”, din kel-7 ”goblet”); semantic, ar putea fi în legătură nu cu scara, ci cu platforma comarnicului, care ar putea fi asimilată unui raft/poliță (pe care însă nu stau vase, ci brânza); ori scara ar putea servi și ca suport unor vase agățate de toartă (?). În română, din acest cuvânt am fi avut *căricher (?), care ar fi putut ajunge călicer, printr-o derotacizare și prin deformarea terminației.

Dacă e vorba de o scară spirală în jurul unui trunchi (??), ne-am putea gândi la o înrudire cu colac, cu rus. кольцо́ ”inel” (PIE  *kʷel- ”wheel”); fr. colimaçon ”scară spirală” are altă origine. Ar mai putea deriva din cal, cuvânt folosit pentru a desemna și diferite suporturi din lemn.

 

Anunțuri

1 comentariu »

  1. Mai demult am amintit alb. „nje kolikë karpash” (pile of rocks; un moidan de stânci/stâncos) din kolik(ë) hillock. Prin urmare cred că dialectul dacic avea o denumire *colică sau *calică pentru comarnic, *călicer este scara care aparține comarnicului; sau în traducere „de urcat”, cine știe?

    colibă = *colică? alb. kolikë < *kālik ?

    Deci *colică, nu *caliță. Este coradical cu lat.cello- rise și acel baltic kelti din articol, iar *călica era o ardicătură/rădicătură – bordei/comarnic/grajd, etc.
    https://en.wiktionary.org/wiki/celsus

    colnic, s. n. (drum povîrnit, urcuș; deal, colină); colnar, s. n. (monticul); și probabil, colnici, vb. (despre oi, a picoti, a moțăi; a hoinări); colniță, s. f. (colină; Trans., grajd). https://dexonline.ro/definitie/coln%C4%83

    Alte sensuri: colnă- 1. acoperiș sau clădire separată de casă, folosită pt. adăpostirea calului, a plugului sau a altor unelte folosite în gospodărie. 2. vârf de deal golaș. (probabil coradical cu arom.golnă – idem.)

    Unul sau două sensuri l-ar recomanda pentru un verb *colui- a săpa. https://en.wiktionary.org/wiki/colo#Latin

    PS: căcel "vergea"; căcelui "a întinde foaia de aluat" (sufixul *că- )
    https://ro.wikisource.org/wiki/Dic%C8%9Bionar_de_regionalisme_%C8%99i_arhaisme_din_Maramure%C8%99_(ed._a_II-a)/Cuvinte_cu_etimologie_necunoscut%C4%83

    Comentariu de Ioan Albu — Octombrie 25, 2015 @ 3:07 pm | Răspunde


RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s

%d blogeri au apreciat asta: