Istoriile lui Roderick

Ianuarie 4, 2015

D’oceș

Filed under: Traco-geto-dacii — Roderick @ 11:42 pm

Un epitet care apare în colinde din Țara Zarandului– ”păcuraș d’oceșu”, ”fecioriță d’oceșiță”- evidențiind o însușire bună (care?) a purtătorului său. Cuvântul nu apare în dicționare și nu e suficient de clar nici pentru culegătorii de folclor, poate nici pentru colindători. Într-o colindă apare ”Dociș păcurariu” (Cuiaș, jud. Arad), fără îndoială același cu ”păcuraș d’oceșu” (Ribița, jud. Hunedoara).

Este d’oceș un cuvânt format din de + *oceș, cf. dalb = de + alb? sau trebuie să-l privim ca pe un simplu doceș?

Pentru prima variantă ar putea pleda un regionalism maramureșean:

océsc, ocească, adj. – (înv.) Domnesc (D. Pop 1970): „Pân’ la cea curte ocească, / La ce curte țigănească” (Familia 1889, cf. D. Pop 1970: 239). – Et. nec. ” (DRAM, dexonline.ro)

Semnificația cuvântului mi se pare dubioasă; citatul în care apare nu e deloc relevant. Dacă înseamnă într-adevăr ”domnesc”, ar putea fi o deformare a unui cuvânt moștenit din lat. (de origine greacă) authenta ”chief prince, head”. Ar putea proveni -mai probabil- din sl. оте́ц ”tată”, cum observa d-l Albu într-un comentariu mai vechi; fiind înrudit așadar cu ocină.

Mai simplu, *oceș ar putea fi înrudit -mai îndeaproape sau mai pe departe- cu oacheș, derivând din ochi sau din rădăcina PIE a acestui cuvânt, okʷ- . Semnificația lui *oceș, însă, nu pare să fie ”brunet”, ci mai degrabă ”frumos, mândru”, cu semantica lui ochios= frumos, chipeș, arătos. *Oceș ar putea fi chiar o variantă regională a lui ochios.

Am putea vedea în *oceș și o moștenire a lat. otiosus ”at leisure, idle; free from public affairs; passionless, calm, tranquil”, cuvânt care ar caracteriza bine viața liberă a păcurarului.

Dat fiind faptul că e un cuvânt care apare doar în colinde, m-am gândit și la varianta -fabulatorie- ca (D)ociș păcurariul să fie chiar păstorul frigian Attis, al cărui cult s-a propagat în imperiul roman.

Dar doceș/doceșiță nu presupun neapărat un *oceș. Ar putea fi un cuvânt autohton, cu o rădăcină tracă *dok- (trac -dokos în antroponime, Dokidava), *dek- (Dekinais) sau *dot- (Dotos, Dotouzi); PIE dek̂-1 ”to take” (Pokorny) (lat. decus, docere, alb. djathtëright, dexter, right-hand”), dhē-2 ”to put, place”, dō- ”to give”, deu-2  ”to worship, mighty”… și variantele pot continua.

7 comentarii »

  1. Cred că am eu o idee: dokë = habits, mores, morals, moral. (moravuri, obiceiuri bune din bătrâni, zacon)
    http://en.wiktionary.org/wiki/doke
    http://en.wiktionary.org/wiki/duk#Albanian
    Am postat undeva aici şi rădăcinile sale etimologice.

    Comentariu de Sorin5780 — Ianuarie 5, 2015 @ 7:00 am | Răspunde

    • Ideea era că doceş ar fi un adjectiv cu semnificaţia de moravuri bune. Dacă e vorba de un prefix intensificator daco-slav (sl. do- ) , acest „d-” ar putea avea o variantă identică şi-n albaneza dialectală.
      Apostroful acela e pus de un lingvist. În limba vorbită nu-şi are vreo explicaţie.

      Comentariu de Sorin5780 — Ianuarie 5, 2015 @ 9:18 am | Răspunde

  2. Daca inlocuim pe C cu CH reiese „oches”, adica „oaches”. Si capata rost si la pacuras si la curtea tiganeasca.
    OÁCHEȘ -Ă, oacheși, -e, adj. 1. Cu pielea feței de culoare închisă și cu ochii, părul și sprâncenele negre; brunet, brun; p. ext. (despre pielea, tenul, capul omului) de culoare închisă, care bate în negru. ♦ (Rar; despre lucruri) De culoare închisă, care bate în negru. 2. (Despre oi) Cu pete negre în jurul ochilor. – Ochi1 + suf. -eș. (dex online)

    Comentariu de George Grigorescu — Ianuarie 5, 2015 @ 7:23 am | Răspunde

  3. http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Proto-Indo-European/dewk-
    Putea radicalul ăsta să dea un termen pentru baci sau oier?

    Comentariu de Sorin5780 — Ianuarie 5, 2015 @ 10:09 am | Răspunde

  4. ”ucesc” – posibil legat de rus участок ”regiune, district”, у́часть ”fate, lot, portion”

    Comentariu de Roderick — Ianuarie 5, 2015 @ 9:52 pm | Răspunde

  5. […] vânătorul” în unele colinde din Țara Zarandului(variante ale colindului cerbului, v. https://hroderic.wordpress.com/2015/01/04/doces/). E legitimă întrebarea dacă nu cumva e vorba de același personaj, al cărui ciclu de […]

    Pingback de Donciul | Istoriile lui Roderick — Iunie 24, 2015 @ 7:06 am | Răspunde

  6. ”Oacheș” ar putea avea, cred, un etimon latin, adj. occāsus (>*oacăș), din occidō ”1.to fall down, fall; 2.to go down, set” (latinlexicon.org). Ca substantiv, occāsus are și înțelesul ”the quarter of the heavens in which the sun sets, sunset, the west” (occident).

    Ar putea corespunde, ca semantism, legăturii dintre ”murg” și ”amurg”.

    Comentariu de Roderick — Ianuarie 10, 2016 @ 9:05 am | Răspunde


RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile despre tine sau dă clic pe un icon pentru autentificare:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s

Creează un sit web gratuit sau un blog la WordPress.com.

%d blogeri au apreciat asta: