Istoriile lui Roderick

Ianuarie 26, 2015

Ciurică

Filed under: Traco-geto-dacii — Roderick @ 2:20 pm

ciurícă s. f.1. Sărbătoarea sfîntului Chiriac, 27 iulie. – 2. Bătaie, pedeapsă. Lat. pop. *Kiuricus, din gr. ϰυρι(α)ϰός (Philippide, Bausteine, 51; Jokl, IF, XLIV, 44; Tagliavini, Arch. Rom., XII, 193; DAR); cf. alb. Sen Kjurk, it. de sud Chirico. Pentru sensul 2, cf. arhanghel, Nicolae.” (DER, dexonline.ro)

Avem aici, mai întâi, un nume propriu moștenit din latina populară; un element valoros, zic eu, pentru că nu sunt prea multe asemenea nume.

Ciurică ”bătaie, pedeapsă” ar putea să aibă însă o altă origine. Se pare că nu e vorba de orice fel de bătaie, ci de păruială, ”scărmăneală”:

Ciurică f. sărbătoare băbească (15 Iulie) ce se crede rea de părueală: acasă nu puteam să mă întorc, că-mi era frică de Ciurica ISP. [V. Chirică].” (Șăineanu, dexonline.ro)

cĭurícă m., gen. al luĭ (bg. čurika, după numele sfîntuluĭ Chiric, ca rus. čurila [Plenkovicĭ] d. gr. Kýrillos. V. Circovĭ). Vest. Circoviĭ de vară (15 Ĭulie), o sărbătoare populară. A-țĭ fi frică de pedeapsă. – În est Chirică, un sfînt care „ține draciĭ de păr”.” (Scriban, dexonline.ro)

Ciurică ”păruială” ar putea reflecta PIE k̂er(s)-1bristle, stiff hair” (originea engl. hair ”păr”). Mai puțin probabil, k̂er-4  ”to hurt, harm; to be spoiled” (alb. ther ”slaughter, cut, bite”, tsirrís ”sting”, lat. cariēs ”decay, dry-rot”). Cuvânt autohton (?).

Legătura dintre numele sărbătorii și ciurică-păruială poate fi bazată pe etimologia populară (cf. sărbătorii Sf. Foca, care în România este asociat cu focul, iar în Grecia cu apa, după numele animalului marin).

*

Avem și

CIURÉCI s. v. grivan, hamster, hârciog” (Sinonime, dexonline.ro)

ciuricíu, ciuricíi, s.m. (reg.) hârciog.” (DAR, dexonline.ro),

cuvinte care ar putea proveni -prin filieră autohtonă- din PIE *(s)ker- ”shrew” (starling.rinet.ru)

8 comentarii »

  1. Dacă provine din daco-tracă, conform acelui radical dat mai sus (*k’era- to damage, to delete), atunci ciurica s-ar traduce „bătăiță”. (?) :)
    Trebuie să fim atenți la afixele de origine daco-tracică. Unele ar putea fi interpretate prin prisma latinizării ca fiind diminutivante, însă, datorită albanezei (poate și a idionurilor baltice), putem reface un set nou de afixe.
    În numirile acelor mici teritorii tribale, numite strategii de către greci, se folosea unanim un sufix de agent -ika. Să fie același lucru și în cazul nostru, iar Ciurica să fie o personificare feminină a unei zeițe a distrugerii (gen Kalli), bolii sau chiar ale războiului?

    Comentariul nr. 3: https://hroderic.wordpress.com/2014/05/08/getusa-si-dinogetia/

    Sunt probabil mai multe derivate în albaneză din IE *k’era- to damage, to delete: ” therokë- „resturi” din vb.ther- cut, prick, pierce, slaughter”
    Eu mi-am notat câteva: thrrimë (fărâmă), therrmoj (a se nărui, a sparge, a fărâma), therrmë (durere acută).

    română: țărnă/țărână, , țărângă, țărigă/ țărigos
    a se face țâră (a se rupe, a se face bucăți): „Că de nu-i îndărâpta/ Din vârv până-n rădăcină/ Te fac țâră și fărină” Papahagi 1925.

    Ciurica poate intra în categoria cuvintelor ale căror africate originale (ț în cazul nostru) se schimbă în alte africate sub influența vocalei „u”:
    Cu sufix aparent identic, dar fără calitatea diminutivală: ciorec (stofă aspră de lână), sănec (țesătură de cânepă din care se face lenjerie, fețe de masă, etc.);
    verbe: a îndrica, a îngreca, (a ciurica..?), a ardica,
    adjective : preică, etc.

    Comentariu de Sorin5780 — Ianuarie 27, 2015 @ 8:41 am | Răspunde

  2. Omonime (?): „…ciurică, s. f. (batistă)…Drăganu, Dacor., II, 610, menționează pe deciurica, vb. (Trans. de Nord, a dezghioca), explicîndu-l de la un lat. *de cibricāre, puțin firesc, și care pare, datorită sensului, a se apropia mai curînd de familia lui șorici.”
    http://dexonline.ro/definitie/ciur

    Comentariu de Sorin5780 — Ianuarie 27, 2015 @ 10:42 am | Răspunde

    • citez: „Ciurică ”bătaie, pedeapsă” ar putea să aibă însă o altă origine. Se pare că nu e vorba de orice fel de bătaie, ci de păruială, ”scărmăneală”

      vb. a deciurica, un regionalism unicat, pare a fi conectat la un nivel primar, de sensuri, cu această „păruială” atribuită personajului popular în discuție. Să fie cumva urm. radical originea sa?
      *k’erǝ-
      Meaning: to comb; hair
      http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=%2fdata%2fie%2fpiet&text_number=+++508&root=config
      Pare că sensul original al celor două este vb. „a smulge”. Dacă avem un construct similar vb.a dezghioca, ar însemna că am găsit încă un sinonim pentru ghioc în acest vb. , a deciurica.

      Pentru sensul de batistă mă întorc la ciorec și cioareci. Rădăcina lor am intuit-o într-un comentariu mai vechi.

      Comentariu de Sorin5780 — Ianuarie 28, 2015 @ 7:10 am | Răspunde

      • pentru vb. a deciurica s-ar mai putea aplica radicalul *skel- cu rotacizare http://en.wiktionary.org/wiki/shell
        sau chiar și acest *k’el- (cover; to cover), în contul căruia atribuiam țoală, țolete, (etc.) și un albanism thelb http://en.wiktionary.org/wiki/thelb

        Comentariu de Sorin5780 — Ianuarie 28, 2015 @ 7:24 am

      • *k’erǝ- „to comb, hair” -cf. starling.rinet.ru- are ca referință în dicționarul lui Pokorny k̂er(s)-1 ”bristle, stiff hair”, pe care l-am considerat ca primă opțiune. De ceva vreme prefer să dau referințele ”clasice” din Pokorny, doar când nu găsesc nimic apelez la reconstrucțiile mai recente.

        Comentariu de Roderick — Ianuarie 28, 2015 @ 1:14 pm

      • ciorec, cioareci și restul der. ar trebui conectat cu alb.thur (a coase, împleti, țese, etc.) https://en.wiktionary.org/wiki/thur#Etymology
        La noi s-a aplicat aceeași inclinație de a schimba africata [ț] cu o altă africată [č] sau cu spiranta [s] atunci când e urmată de vocala u (o ar fi o dezvoltare mai nouă) sau din grupul *k’w :
        cioară, sur, sâmbur (sumbur),
        Chiar și acest ciurică(batistă; bătaie) s-a putea trage de aici conform semantismului luat de caier (încăiera) sau război.

        Mai demult am legat ciorec de rad.*k’wor[e]- to sweep, to clean (ciorobota/cioroboti?) în ideea de material alb, curat, dar era o greșeală.

        Comentariu de Sorin5780 — Octombrie 13, 2015 @ 9:15 am

  3. ”CIURÉCI s. v. grivan, hamster, hârciog” (Sinonime, dexonline.ro)
    ”ciuricíu, ciuricíi, s.m. (reg.) hârciog.” (DAR, dexonline.ro),

    Ar putea fi legat de… http://en.wiktionary.org/wiki/surm%C3%AB …sau… http://en.wiktionary.org/wiki/thjerm%C3%AB#Albanian
    culoarea lintei?

    lit.žiurkėnas (hârciog)

    eng.shrew provine din PIE *skreu- „to cut; cutting tool” la fel ca *(s)ker- http://www.etymonline.com/index.php?term=shrew&allowed_in_frame=0
    Alternative Old English word for it was scirfemus, from sceorfan „to gnaw.

    Comentariu de Sorin5780 — Ianuarie 27, 2015 @ 5:45 pm | Răspunde

    • Lit. žiurkėnas ar putea fi legat de let. žurka ”șobolan”.

      ”A borrowing from Polish szczurek (“little rat, mouse”), diminutive of szczur (“rat”), first mentioned in the 17th century, apparently still as a foreign word; in the 18th century, it had already acquired its present form (but compare dialectal variants žurks, žorks, šurks).” (Konstantīns Karulis, citat la http://en.wiktionary.org/wiki/%C5%BEurka#Latvian)

      Ar putea să fie împrumutat și în română din poloneză (=ciureci, ciuriciu). Dacă e cuvânt din Moldova, probabilitatea crește.

      Comentariu de Roderick — Ianuarie 27, 2015 @ 6:52 pm | Răspunde


RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile despre tine sau dă clic pe un icon pentru autentificare:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s

Creează un sit web gratuit sau un blog la WordPress.com.

%d blogeri au apreciat asta: