Istoriile lui Roderick

Februarie 3, 2015

Lăpuș

Filed under: Alte istorii,Traco-geto-dacii — Roderick @ 3:16 pm

lăpúș, -i, s.m. – 1. (bot.) Specie de salvie (lăpușul caprei) (Salvia glutinosa), numită astfel de localnici. Termenul e atestat la meglenoromâni cu sensul de „potbal” (ALR 1961: 651). DER îl definește ca „brusture” (Telekia speciosa). 2. (top.) Lăpuș, afluent al râului Someș; are o lungime de 112 km; formează chei în aval de satul Răzoare. „Obiceiul de a da nume de plante unor râuri apare destul de frecvent și în alte ținuturi ale teritoriului lingvistic român” (Stoica, Pop 1984). 3. Târgu Lăpuș, oraș; Lăpușu Românesc, comună; Lăpușel, sat aparținând comunei Recea. 4. Zonă etno-folclorică situată în partea de sud a jud. Maramureș; se învecinează cu zonele Chioar, Năsăud și Maramureșul istoric. – Cf. bg. lopuš, rus. lepucha (DA); Alb. ljapuš (DER).” (DRAM, dexonline.ro)

Urmărind semantismul termenului, îmi este clar că sunt de fapt două cuvinte diferite; un lăpuș-brusture sau podbal, care ”merge” cu latinul lappa ”brusture” (propus de P.Papahagi și respins de Graur și Ciorănescu, cf. DER) și un lăpuș desemnând specia Salvia glutinosa.

Cel din urmă este înrudit (cel puțin la nivelul rădăcinii IE) cu lipici (PIE leip-1 ”to smear, stick”, legată de lei-3slimy; to glide”-Pokorny), cf. numelui speciei (”glutinosa”) și unor denumiri sinonime în limbi slave (pol. szałwia lepka, sorb. lěpjaca želbija). În engleză, sticky sage. ”Son nom spécifique décrit le caractère poisseux et gluant de l’ensemble de la plante.” (https://fr.wikipedia.org/wiki/Salvia_glutinosa).

Din PIE leip-1 ”to smear, stick” provin lat. lippus, lippōsus ”blear-eyed”. Originea rom. lăpuș -salvie ”lipicioasă” poate fi slavă, poate fi latină, poate fi chiar autohtonă; mai sigură, cred, este doar rădăcina IE a cuvântului.

În ceea ce privește lăpușul-brusture, site-ul starling.rinet.ru propune o rădăcină *lap- ”burdock”, din care provine atât latinul lappa, cât și slavul лопу́х. După Vasmer, cuvântul slav e înrudit cu lit. lãpas ”foaie, frunză” (lep-2 ”peel, flay”-Pokorny ?). Originea latină sau slavă a rom. lăpuș este disputată.

Toponimul Lăpugiu ar putea proveni din lat. lappāgō, lappāginis ”varietate de brusture” (care ar fi trebuit să dea *lăpagină, cf. pătlagină/platagină/plătanger din lat. plantāgō, plantāginis; diferențele se pot explica atât prin variantele existente în latina populară, cât și prin evoluția locală a cuvântului).

Numele râului Lăpuș, ca și al Țării Lăpușului, e mai probabil legat de sensul ”maramureșean” al cuvântului, discutat mai sus. Însă hidronimele ar putea fi arhaice (PIE lē̆i-4 ”to pour”?); după Sorin Paliga, Lăpuș are sensul originar de piatră, stâncă, munte, fiind înrudit cu lat. lapis (PIE lep-3stone, rock”-Pokorny).

Anunțuri

1 comentariu »

  1. Să notăm și lat. (<gr.) lapathium ”măcriș”.

    Comentariu de Roderick — Februarie 8, 2016 @ 9:54 am | Răspunde


RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s

%d blogeri au apreciat asta: