Istoriile lui Roderick

Iulie 20, 2015

Florina

Filed under: Alte istorii — Roderick @ 11:54 am

”Pământul l-a făcut broasca. I-a poruncit Dumnezeu să care apă cu gura şi să care ţărână pe nişte beldii de urzică. Ea tot a cărat până s-a făcut pământul destul de mare. Atunci Dumnezeu a blagoslovit-o: “Blagoslovită să fii tu, Florino, şi floarea de urzică blagoslovită să fie!” De aceea bem apă de pe broască şi ea niciodată nu se strică.”

Am găsit la adresa http://ciprianvoicila.blogspot.ro/2010/01/un-animal-fabulos-ariciul.html textul acestei legende culese de Elena Niculiță-Voronca.

Mi-a atras atenția Florina, numele pe care Divinitatea i-l dă broaștei. Singurul nume; în legendă, Dumnezeu o numește doar ”Florino”, nu și cu numele omenesc de ”broască”.

O pasăre numită florean sau florinte (Carduelis chloris/Chloris chloris) mai poartă numele de brotăcel:

BROTĂCÉL, brotăcei, s. m. 1. Diminutiv al lui brotac; răcănel. 2. (Ornit.; rar) Florinte. – Brotac + suf. -el.” (DEX 98, dexonline.ro)

Probabil că e vorba de culoarea verde, specifică atât brotacului, cât și păsării. Denumirea de florean/florinte ar avea și ea la bază gr. chlorós ”verde”:

floreán m., pl. enĭ (ngr. floriónas și flóri, vgr. hloris, florean, d. hlorós, verde; turc. florĭa, florean, și florğyn, bot-gros). Est. O păsărică (maĭ mare de cît scatiu) verzuĭe cu o pată maĭ gălbuĭe la gușă (fringilla chlóris). – În Trans. florínte.” (Scriban, dexonline.ro)

(sursa imaginii: Wikimedia)

Florina ar putea însemna, deci, ”cea verde”; explicație care mi se pare cea mai probabilă. Un cuvânt de origine greacă, pe care l-am putea avea însă, cred, din latina populară. Desigur, numele Florina -cel purtat de multe femei din România- este doar omonim, fiind -ca și Florian, Florin- legat de lat. flōs, flōris ”floare”.

Florina ”cea verde” reprezintă verdele primordial, ca și acela al beldiilor (tulpinilor) de urzică, cu ajutorul cărora broasca a urzit pământul.

(Rana esculenta; sursa imaginii: Wikimedia)

1 comentariu »

  1. P.S. Am exclus legătura cu lat. flō, flāre ”to blow”.

    O asociere între broască și sărbătoarea Floriilor: dacă până la Florii cântă broaștele, vara va fi frumoasă (http://jurnalul.ro/calendar/traditii-si-obiceiuri-de-florii-686680.html).
    Când broaștele cântă pentru prima oară, Sân-George ia cheile de la Sânmedru ( http://ziarulunirea.ro/obiceiuri-traditii-si-superstitii-de-sfantul-gheorghe-unul-dintre-cei-mai-venerati-sfinti-din-calendarul-ortodox-321371/)

    Comentariu de Roderick — Iulie 20, 2015 @ 1:50 pm | Răspunde


RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile despre tine sau dă clic pe un icon pentru autentificare:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s

Creează un sit web gratuit sau un blog la WordPress.com.

%d blogeri au apreciat asta: