Istoriile lui Roderick

Octombrie 2, 2015

Prigorie

Filed under: Alte istorii — Roderick @ 12:29 pm

prigoáre (prigóri), s. f.1. Albinărel (Merops apiaster). – 2. Gușă-roșie (Rubecula familiaris). – Var. prigor(ie), Banat prigoruie, prihor. Gr. πρηγορῶν „gușă”; gușă-roșie are gușa de altă culoare decît restul penelor. Se consideră în general că este vorba de un der. de la a prigori „a (se) pîrli”, datorită culorii aprinse a penajului (Tiktin; Candrea; Scriban); însă cel al albinărelului este destul de variat.” (DER, dexonline.ro)

prigoáre f., pl. orĭ (d. prigoresc, ca dogoare d. dogoresc. La început, prigoare însemna „arsură, aprindere”, apoĭ, din cauza penelor roșiĭ, s´a numit așa și pasărea). O pasăre (numită și albinărel) de mărimea merleĭ, cu penele roșiĭ, verzĭ, galbene și altfel și care mănîncă albine (merops apiaster). – Și prigórie: o prigorie țîrîĭa în înălțime (Sadov. VR. 1911, 3, 336); și prigór și prihór. V. vĭespar. ” (Scriban, dexonline.ro)

În credințele populare prigoria  (Merops apiaster) este un simbol al setei (se spune că bea apă doar atunci când plouă), aceasta putând explica (mai bine?) presupusa legătură cu prigoare ”arșiță, caniculă”.

La originea numelui păsării ar putea fi și o onomatopee:

”Their typical call is a distinctive, mellow, liquid and burry prreee or prruup.” (https://en.wikipedia.org/wiki/European_bee-eater)

”Su voz es un priurr o un riiuup.” (https://es.wikipedia.org/wiki/Merops_apiaster)

Aș lega însă prigoare de pric și prian:

pric, -ă adj., pl. f. e și ĭ (sîrb. bg. prek, transversal). Olt. Bălțat (vorbind de boĭ). V. prian.” (Scriban, dexonline.ro)

prián, -ă adj., pl. prienĭ, priene (cp. cu sîrb. prijan, prieten). La păr porumb cu pete albe, vorbind de boĭ. – În Gorj priŭ, prie (cp. cu lat. privus, deosebit). V. pric.” (Scriban, dexonline.ro)

Probabil derivate din rădăcina PIE per-1 ”to drizzle, sprinkle, jet”, cu extensia perk̂-2 ”spotted” (*perk’- ”motley, coloured” -starling.rinet.ru), care ar fi putut da numele celei mai colorate păsări de la noi. Prezența lui g în cuvânt (inexplicabil prin PIE k’) poate fi datorată contaminării cu alte cuvinte (ca prigoare ”căldură”, gr. πρηγορῶν „gușă” ș.a.).

(sursa imaginii: Wikimedia)

Cuvântul ar mai putea reflecta PIE sper-2(g-) ”a k. of bird, sparrow” (cf. probabil lat. parra ”a bird of ill omen, screech-owl”-latinlexicon.org, v.prus. spurglis ”sparrow”).

1 comentariu »

  1. […] Alb. larush ”variegated, motley”, larë ”fleck” (v. https://en.wiktionary.org/wiki/laj#Albanian, care redă opinia lui V. Orel) ar putea corespunde cu Larițele și, semantic, cu Prigoriile, dacă ne gândim la aspectul multicolor al păsărilor numite astfel și la posibila conexiune cu pric și prian (v. https://hroderic.wordpress.com/2015/10/02/prigorie/). […]

    Pingback de Larițele | Istoriile lui Roderick — Octombrie 5, 2015 @ 3:39 pm | Răspunde


RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile despre tine sau dă clic pe un icon pentru autentificare:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s

Blog la WordPress.com.

%d blogeri au apreciat asta: