Istoriile lui Roderick

Februarie 6, 2016

Jepi

Filed under: Traco-geto-dacii — Roderick @ 8:40 am

JEP, jepi, s. m. (Mai ales la pl.) Arbust din familia pinului, cu ramurile adesea culcate la pămînt; crește în regiunea alpină sub formă de tufișuri (Pinus pumilia); (mold.) jneapăn.” (DLRC, dexonline.ro)

Cuvântul este pus pe seama lui ”jneapăn”, din lat. juniperus. Denumirea de jep (pe care ”în teren” nu am întâlnit-o la singular) este în realitate mai răspândită în Carpați, jneapănul fiind propriu Moldovei și Maramureșului.

” Var. jneap, pl. jnepi, este un sing. analogic pe baza lui jneapăr(i) considerat ca pl. (Byck-Graur 28). Jep, s. m. (ienupăr) este de la forma anterioară (după Pușcariu, Lr., I, 257, ar fi cuvînt celtic, și preindoeurop. după Lahovary 332).” (DER, dexonline.ro)

Nu cunosc argumentația lui Pușcariu, nici pe cea a lui Lahovary; cred însă că e posibil ca jep să fie -într-adevăr- altceva decât o formă derivată din jneapăn.

Atrage atenția de ex. lat. sappinus (fr. sapin ”brad”), ”issu du croisement du gaulois *sappos (”sapin”) (cf. ancien français sap, breton sap, cornique sab), et du latin pinus” (fr.wiktionary.org) -din PIE *sap- ” juice, pitch” (starling.rinet.ru)/ sap-to taste, to perceive” (Pokorny). O denumire a unui arbore rășinos poate proveni și din PIE  seip-to pour, rain, sift” (OHG sei(p)fa ”săpun, rășină”).

Consoana inițială din jep ar putea fi explicată prin paralela cu alb. gjak ”blood, sap”, ”from Proto-Indo-European *sokʷós ‘sap, resin’ (compare Lithuanian sakaĩ ‘resin’, Ancient Greek ὀπός ‎(opós) ‘sap’).” (wikionary.org, cf. Pokorny (la *s(u̯)ekʷo-s ”sap, pitch”), V.Orel ș.a.).

Poate că la originea lui jep este o formă *geap (care ar putea fi cf. alb. gjak, transformarea IE kʷ > p nefiind însă specifică limbilor trace, ci lb. grecești și unor limbi celtice; rămân însă ca posibilități celelalte două rădăcini menționate mai sus).

Am putea suspecta și o legătură cu

jip (jípi), s. m.1. Snop, legătură. – 2. Arbust, tufiș. – 3. Par, bîtă. Mag. zsúp „snop” (Scriban). În Banat. – Der. jipan, s. m. (arbust; par).” (DER, dexonline.ro)

”Jip” este și un nume regional al jepului (în Oltenia, versanții sudici ai Parângului cel puțin). Posibil doar o coincidență omonimică.

Pentru originea cuvântului ne-am mai putea gândi la rădăcina PIE ĝēi- , ĝī- ”to sprout”  (arm.  ciɫ ”tulpină”); la fel însă gei- ”to turn, bend” ori chiar  ĝebh- ”branch; stick”.

P.S. (6.02.16)

În albaneză jepul (Pinus mugo) se numește dredhaku (seamănă un pic cu rom. maramureșean durzău).

Poate din dredh ”to turn, to rotate” (?), cf. dredhëz ”cord, string”, ”strawberry” PIE *dherg’h- ”to weave, to spin”, cf. starling.rinet.ru și V. Orel. Rom. durzău s-ar ”vedea” și mai clar în această rădăcină.

11 comentarii »

  1. Am mai vb. despre subiect -v. comentariul 12 la https://hroderic.wordpress.com/2011/08/09/zimbru/

    Aveam în vedere alb. gjemb, thep, gjilpërë

    Comentariu de Roderick — Februarie 6, 2016 @ 11:16 am | Răspunde

  2. japă s.f. (reg.) nuia subțire și elastică, vargă, jordie, (arță). 2. bătaie dată cu o astfel de nuia.
    JÁPIȚĂ, japițe, s. f. Bucată de lemn sau de fier îndoit, așezat deasupra proțapului și formând scobitura în care se prinde jugul. – Bg. žabica „broscuță”.
    jăpița – a lovi cu nuiaua pe cineva, a jostări.
    jep2, tulei de porumb; cocean.
    JIP2, jipi, s. m. (Reg.) Copac tânăr, lung și subțire. – Din magh. zsup.
    jipan (jip=jib) 1. prăjină. 2. tufan, stejar. 3. (fig.) om mare, spătos; novac.
    https://dexonline.ro/definitie/jipan

    Dacă mă întrebi pe mine, aș pune un *japă mai vechi și un plural jepi (poate și *jepuri), care înlocuiește și forma de singurar (singular).Depinde acum de alcătuirea lui. Se luau nuiele din jep sau era o tufă cf. jipan (*jipean – tufan)
    https://ro.wikipedia.org/wiki/Jneap%C4%83n
    Nu-i chiar așa de misterios pe când s-ar crede. Cu jneap e altceva: https://dexonline.ro/definitie/jneap

    Comentariu de Sorin5780 — Februarie 6, 2016 @ 12:57 pm | Răspunde

    • Înțelesul primare cred că e dat de alb.dëllinjë (din dell- tendon, sinew) https://en.wiktionary.org/wiki/dell#Albanian
      Întrebarea e de unde avem jep, jip, din mag.zsup? Sau maghiarii l-au luat de la noi?

      N-am găsit până acum sensul de ligament/tendon pentru jip/jep. Mai caut.

      Verbul a jepi (a arde una cu biciul) a putea indica existența unui jep (vână de bici, vână)

      Comentariu de Sorin5780 — Februarie 6, 2016 @ 1:09 pm | Răspunde

    • Chiar și sensul de „om mare, spătos, novac”, ar sugera existența unui termen pentru vână (*jipă). Același semantism cu adj. vânos, vânjos(plin de nerv, vânos).

      Comentariu de Sorin5780 — Februarie 6, 2016 @ 1:13 pm | Răspunde

    • Cuvântul este prea scurt ca să nu cauzeze confuzii cu altele.

      Comentariu de Roderick — Februarie 6, 2016 @ 2:00 pm | Răspunde

  3. Am și eu o întrebare, că nu m-am prins. De ce unele cometarii ale tale se postează automat, iar pe altele (la câteva minute distanță) e nevoie să le aprob din admin?

    Comentariu de Roderick — Februarie 6, 2016 @ 1:44 pm | Răspunde

    • Hell if I know. It’s your playground.

      Comentariu de Sorin5780 — Februarie 6, 2016 @ 2:05 pm | Răspunde

      • Aici pe wordpress sunt doar un biet chiriaș, mai bine zis blatist.

        Comentariu de Roderick — Februarie 6, 2016 @ 6:34 pm

  4. În albaneză jepul (Pinus mugo) se numește dredhaku (seamănă un pic cu rom. maramureșean durzău).

    Poate din dredh ”to turn, to rotate” (?), cf. dredhëz ”cord, string”, ”strawberry” PIE *dherg’h- ”to weave, to spin”, cf. starling.rinet.ru și V. Orel. Rom. durzău s-ar ”vedea” și mai clar în această rădăcină.
    (am adăugat obs. în articol, să fie mai vizibilă)

    Comentariu de Roderick — Februarie 6, 2016 @ 2:23 pm | Răspunde

  5. Nu e exclus ca jep să fi o deformare dintr-un *jeg, din PIE ĝegh- ”branch, bush” (Pokorny) -cf. norv. dial. kage ”low bush”, lit. žãgaras `withered branch ‘.,pl. ”twigs, bushes”.

    Un fenomen asemănător ar apărea la jeg ”murdărie” (există cu același sens jep, jip). După Ciorănescu, ”probabil prin încrucișarea lui jep sau jig cu lip” (dexonline.ro)

    Comentariu de Roderick — Februarie 6, 2016 @ 2:58 pm | Răspunde

  6. jneapănul ar putea să nu aibă legătură cu lat.iuniperus, ci să fie un derivat autohton pe linia vechilor forme jneap / șneap. sniper). Sunt conștient de faptul că Dex-ul spune că jnep ar proveni din săsescul snoep, probabil coradical cu eng.snipe.
    https://en.wiktionary.org/wiki/snipe#Etymology_1

    Comentariu de Sorin5780 — Februarie 6, 2016 @ 7:11 pm | Răspunde


RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile despre tine sau dă clic pe un icon pentru autentificare:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s

Creează un sit web gratuit sau un blog la WordPress.com.

%d blogeri au apreciat asta: