Istoriile lui Roderick

Februarie 18, 2016

Moșul cu trei ghimpi și altele

Filed under: Alte istorii,Uncategorized — Roderick @ 9:53 am

În mod ciudat numele de moș e purtat de mai multe specii de pești. Iar toți acești pești au ceva în comun: ghimpii pe care îi poartă în spate.

moș 1. bătrân; 2. titlu dat ori cărui om în vârstă (la țărani): moș Radu; 3. bunic: din moși strămoși; 4. unchiu (în Moldova); 5. od. fășie de pământ stăpânită de un moșnean; 6. nume dat peștilor ghigorț și pălămidă de baltă. [Albanez MOŠĂ, bătrân; pentru sensul 6, cf. babă].” (Șăineanu, dexonline.ro)

Un pește marin, ghidrinul, este și el numit ”moș cu trei ghimpi” (atâția având în spate; cf. denumirii franceze -pleonastice-, ”épinoche à trois épines”):

GHIDRÍN, ghidrini, s. m. Pește mic din apele dulci și sărate, care are pe spate, înaintea înotătoarei dorsale, trei spini osoși (Gasterosteus aculeatus).Et. nec.” (DEX 98, dexonline.ro)

GHIDRÍN s. (IHT.; Gasterosteus aculeatus) (reg.) moș-cu-trei-ghimpi, pește-cu-ghimpi, pește-cu-țepi, pește-țigănesc.” (Sinonime, dexonline.ro)

Probabil că în aceste cazuri moș înseamnă altceva decât ”bătrân”; poate e doar un omonim și se referă la ghimpi. M-aș gândi la un termen autohton provenit -poate- din PIE meuk̂to scratch, tear” (un der. ”centum” din această rădăcină este lat. mucrō ”sharp tip”)

Ghidrin este de asemenea un cuvânt interesant. Desigur legat de sinonimul bulgar кедринка (kedrinka) -pt. denumiri în mai multe limbi vezi aici.

Dacă forma originală este *kedrin-, cuvântul ar putea proveni din PIE kʷē̆d”to prick; to drill, sharpen”; î.a.c. ar putea fi un relict trac în bulgară și română. Dacă rom. ghidrin este originalul, am putea să ne gândim la rădăcina PIE  gʷel-1 ”to stick” (din care avem autoht. ”ghimpe” -cf. alb. gjëmp).

*

Un alt cuvânt ciudat, tot de la malul mării și diferind doar printr-o consoană de ghidrin este

GHIRIN s. m. Plantă erbacee cu fructe pedunculate, care crește prin locurile sărate și în regiunea maritimă (Halimane pedunculata). [Acc. nec.] – Et. nec.” (DEX 98, dexonline.ro; o greșeală de transcriere a den. științifice, de fapt este Halimione).

Originea cuvântului mi se pare și mai dubioasă decât în cazul lui ghidrin.

Poate este din tc. gür ”thick, dense, abundant” (güren fiind însă un împrumut din gr. kránon ”dogwood”). P.d.a.p., ar exista sugestii în limbi IE; planta este privită ca un fel de portulacă, iarbă-grasă (grașiță), în engleză având numele de sea-purslane. Ghirin ar putea avea aceeași rădăcină ca sanscr. gholI ”Portulaca oleracea”. Lat. glārea ”prundiș” ar putea sugera locul unde crește planta sau altele asemănătoare.

Rădăcini PIE ca ghers-2 ”used in names of weeds”, ghrē- ”to grow, be green”,  *ag’her- ”lake” ar putea sta -de asemenea- la originea cuvântului. Ca gr. hal- ”sare” să devină -prin vreun împrumut- un *ghir-  mi se pare foarte improbabil, dar nu imposibil.

1 comentariu »

  1. Cuvantul mos nu inseamna neaparat batran, inseamna strabun, stramos. Probabil pestele in cauza reprezinta o specie din care s-au tras altele. Ghimpe in limba latina se traduce prin BUR. Asa am gasit cu ceva ani in urma. Si ce interesant sa urmaresti harta Romaniei cu localitati precum Ghimpati sau altele cu aceasta radacina si sa vezi un traseu al vechilor triburi burice. Poate foloseste.

    Comentariu de George Grigorescu — Februarie 23, 2016 @ 11:51 am | Răspunde


RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile despre tine sau dă clic pe un icon pentru autentificare:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s

Blog la WordPress.com.

%d blogeri au apreciat asta: