Istoriile lui Roderick

Mai 4, 2016

Fusarul

Filed under: Alte istorii — Roderick @ 7:13 pm

FUSÁR, fusari, s. m. (Iht.) Pește de apă dulce cu corpul în formă de fus1 (I 1), de culoare galbenă-castanie, cu dungi transversale de culoare mai închisă (Aspro streber).Fusar mare = pietrar. ♦ Țipar. [Var.: fusáriu s. m.] – Fus1 + suf. -ar. ” (DEX 98, dexonline.ro)

Dicționarele indică numele peștelui ca derivat al lui fus.

O altă variantă ar fi însă -cred- legătura cu

FOÁSĂ s. v. groapă.” (dexonline.ro, după M.Seche)

Lat. fossa (din care provine fără îndoială rom. foasă) are înțelesurile: ”a dilch, trench, fosse”; ”a river-bed, water-course”; ”a gutter, water-way”; ”a furrow (to mark foundations)” (latinlexicon.org)

Fusarul (Zingel streber) își duce viața pe fundul râului, în curentul apei (cf. fossa ”a river-bed, water-course”?). În afara formei de ”fus” menționată în dicționare, o altă caracteristică remarcabilă sunt spinii de la opercule (v. http://www.desprepescuit.ro/pescuitul-la-fusar.html)

”Trăieşte în râurile de şes exclusiv în curent, acolo unde substratul este pietros, nisipos sau argilos. Adesea se îngroapă în nisip stând întotdeauna cu capul în amonte. ” (http://www.aquacrisius.ro/index.php/pesti-protejati-in-ue/152-fusar)

Obiceiul de a se îngropa în nisip poate fi iarăși pus în legătură cu lat. fossa.

Mai avem lat.: fossō, fossāre ”to dig, pierce”; fossor, fossōris ”a digger, delver, ditcher”, ”a miner, workman in a mine”; fodiō, fodere, fōdī, fossus ”to dig, dig up”, ”to prick, pierce, wound, thrust, stab”.

***

Având în vedere articolele pe care le-am scris de la o vreme încoace, s-ar putea trage concluzia că am făcut o (mică?) obsesie pentru domeniul piscicol. Este -cred- o adevărată provocare să găsești aici cuvinte din substrat sau măcar din fondul latin, pentru că terminologia specifică din limba română -numele peștilor și al uneltelor de pescuit ș.a.- este covârșitor slavă. Slavii sunt cei care s-au stabilit pe malurile râurilor și s-au ocupat cu pescuitul, în timp ce strămoșii noștri au fost mai degrabă ciobani, nu pescari. O ”regulă” cu excepțiile ei, pe care continui să le caut.

Anunțuri

12 comentarii »

  1. Germ. Spindelfisch (=fusar) este în favoarea interpretărilor din dicționare.

    ”RÂP s. v. fusar, fusar mare, pietrar.” (Sinonime, dexonline.ro) -un cuvânt obscur, posibil nume autohton al peștelui (?). În legătură cu el ”văd” deocamdată prea multe posibilități, fără o direcție limpede.

    Comentariu de Roderick — Mai 4, 2016 @ 8:20 pm | Răspunde

  2. Râpar ”lăstun” este direct din lat. riparius ”that frequents the banks of rivers: hirundines, bank-martins, sand-martins” (latinlexicon.org)

    N-am găsit încă pasărea numită fusar/ fusariu: ”Pasăre de baltă cu picioare lungi și cu ciocul lung și rotund ca un fus. Fusariul… se nutrește cu diferite insecte de apă și cu pești. MARIAN, O. II 406.” (DLRLC, dexonline.ro)

    Comentariu de Roderick — Mai 5, 2016 @ 12:56 pm | Răspunde

    • Sufixul -ar (arh.-ariu) trimite și la spațiu sau lucruri : umbrar, ierbar, muntar; poate și câteva cuvinte obscure ca maldar (movilă), mărar și altele indică un alt sufix omonim de altă origine.

      Trebuie văzut dacă în bazinul Vardarului acest fusar n-a luat un nume similar după aceleași teme. (rom. fus = alb.bosht, gisht) https://en.wiktionary.org/wiki/bosht

      Comentariu de Sorin5780 — Mai 7, 2016 @ 8:31 am | Răspunde

  3. ”stamn, stámnuri, s.n. (înv.) heleșteu.” (DAR (2002), dexonline.ro)

    Desigur din lat. stagnum ”a standing water, lake, pool, pond, swamp, fen”, ”an artificial lake, pool, basin” (latinlexicon.org). Cp. cu it. stagno, posibil și fr. étang.

    Dacă nu cumva circulă ca regionalism într-o arie restrânsă, ”stamn” e probabil un cuvânt dispărut, înlocuit de împrumuturi ca iaz, eleșteu, râmnic ș.a.

    Comentariu de Roderick — Mai 12, 2016 @ 8:39 am | Răspunde


RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s

%d blogeri au apreciat asta: