Istoriile lui Roderick

Mai 29, 2016

Plumână

Filed under: Alte istorii,Traco-geto-dacii — Roderick @ 4:20 pm

plúmână, plumâne, s.f. – (bot.) 1. Plantă erbacee cu frunze compuse din trei foliole și cu flori roz; trifoiște; plumânea. 2. Plantă erbacee cu flori roșii, violete sau roz, albe; plămânăriță (Pulmonaria officinalis); cuscrișor. ♦ (top.) Tău cu Plumână, lac în Dragomirești (Faiciuc, 1998): „Credem că plumâna din structura acestei denumiri (Tăul cu plumână) trebuie să fie numele popular al nufărului (Nuphar luteum). Există plante cu nume asemănătoare: plumâneaua, plumânărică etc.” (Vișovan, 2005: 340). – Din plămân (< lat. pulmo, -onis) (MDA).” (DRAM, dexonline.ro)

În Dolj plumună înseamnă nufăr (v. legenda citată la https://hroderic.wordpress.com/2008/10/13/zeul-copil/); o altă variantă -tot oltenească- este plomonă (v. revista ”Studii și cercetări”, nr. 10, 2006, a Muzeului de Științe Naturale Piatra-Neamț- disponibilă la cimec.ro).

plămî́n m. (ngr. plemóni, vgr. pneúmon, ionic pleúmon, de unde și lat. pŭlmo, pŭlmónis, și de aci it. polmone, pv. polmo, fr. poumon. V. pneumatic, pulmonar). Măruntaĭ care se află în pept [!] și care e organu principal al respirațiuniĭ (numit la animale și bojoc): în plămînĭ se vivifică aeru. – În Munt și plumîn. Vechĭ în Mold. și Trans. și plămînă, maĭ rar plumînă, pl. ĭ și e: plămînele arse de sete (N. Cost. 2, 33). Azĭ în est ob. plămîĭ m. pl. tot așa.” (Scriban, dexonline.ro)

PLĂMÂNĂ-GÁLBENĂ s. v. nufăr.” (Sinonime (2002), dexonline.ro)

Pentru plumână ca nume al nufărului ar putea fi vorba -ca de obicei- de uzul medicinal al plantei:

”Produsul vegetal folosit în medicină se numește Rhizoma Nupharis luteae și are un gust amar-astringent și aspect mucilaginos. Este folosit ca emolient în tratarea bolilor de plămâni.” (https://ro.wikipedia.org/wiki/Nuf%C4%83r_galben)

O formă *plumun sau *plomon a denumirii organului respirației nu apare însă dicționare. Ar putea fi vorba de o înrudire mai veche între cele două cuvinte.

După etymonline.com, lat. pulmo și gr. pleumon au la bază PIE *pleu- „to flow, to float, to swim”: ”The notion perhaps is from the fact that, when thrown into a pot of water, lungs of a slaughtered animal float, while the heart, liver, etc., do not (compare Middle English lights „the lungs,” literally „the light (in weight) organs”). ” (etymonline.com)

Sensul lui plumună ar putea fi cel de ”plutitoare, plantă acvatică”.

O rădăcină *palw- ”yellowish” (starling.rinet.ru; cf. pel-6 ”grey; pale” la Pokorny) a dat lat. pallidus ; avem și slavul plav ”alb, alb-gălbui” din același radical. Nu e exclus ca de fapt această rădăcină să stea la originea numelui plantei cu flori alb-gălbui care plutește pe lacuri, însă corespondențele menționate mai sus sunt mult mai plauzibile.

Să mai menționăm un înțeles ciudat:

PLĂMÂN s. v. ficat.” (Sinonime (2002), dexonline.ro)

 

2 comentarii »

  1. Chiar întreba un profesor săptămâna trecută care-i diferența între lotus și nufăr. Îl poreclim Vișinescu pentru că are exact același caracter și mod de a te trata precum personajul interpretat de Bendeac.
    Observația e simplă, nufărul plutește. În Munt. îi mai spune plută, iar nufărului alb, plutniță.

    Alte derivate din radicalul respectiv: Populus alb (plutaș), plaurul din Deltă , reg.plavnă sau plavie (plavină), plavă (navă, corabie; plută), plavie, plavcă https://dexonline.ro/definitie/plavie

    Câte sunt slavice? Or fi câteva de origine dacică? Mai demult mi-am imaginat că împlour(Jiu)/împrour (Voislova) (udatul de Sf.Gheorghe) este dacic.

    Pleiadele îmi vin acum în minte, numite după verbul plein (to sale). Odată ce apăreau într-un anumit sector începea sezonul navigatului pe mare. De asemenea, citisem undeva că etruscii numeau stelele pulumchva, după un corespondent fenician.

    Comentariu de Sorin5780 — Mai 31, 2016 @ 7:07 am | Răspunde

  2. bojordóc, bojordoace, s.n. – (reg.) Îmbrăcăminte groasă (Faiciuc, 2008; Dragomirești). – Et. nec.

    bojor < *boșor (big)
    doc "haină" ? < *dʰeu-k- ‎(“to spin, shake”) https://en.wiktionary.org/wiki/dock#Etymology_1

    Coradicale posibile:
    bujór (-ri), s. m. – Plantă cu flori mari (Paeonia officinalis).
    bojoc (plămân)
    vb. a dacui (Bucov. a acoperi casa cu șindrilă)
    doască https://dexonline.ro/lexem/doasc%C4%83/88779

    Comentariu de Sorin5780 — Iunie 30, 2016 @ 2:08 pm | Răspunde


RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile despre tine sau dă clic pe un icon pentru autentificare:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s

Blog la WordPress.com.

%d blogeri au apreciat asta: