Istoriile lui Roderick

Iunie 2, 2016

Somn pană

Filed under: Alte istorii,Traco-geto-dacii — Roderick @ 12:56 pm

Pană de somn orĭ somn pană, somn de la 15 kg. în sus. ” (Scriban, dexonline.ro)

Pană de somn = carnea de la pântece sau de la coada somnului.” (DEX 98, dexonline.ro)

Pană de somn = bucată de somn, de la pîntece sau de la coadă, sărată sau preparată în oțet.” (DLRLC, dexonline.ro)

[pană=]”Partea abdominală a somnului.”

” pănușe, s. f. (fiecare dintre foile care înfășoară știuletele de porumb; peritoneu, burtă, pentru ultimul său sens cf. pană 9 se explică semantic drept „parte care acoperă organele interne”, după cum foaia acoperă știuletele); pănuș, s. n. (Banat, burtă)” (DER, dexonline.ro)

Ar proveni din lat. pinna ”pană”. Sensul de ”parte abdominală a somnului” (dar de ce numai a somnului?), cf. bănățean pănuș = burtă (?), mă face să caut alte explicații.

Ar ”semăna” și cu pântece, lat. panticem pe care îl regăsim (via franceza veche) și în engl. paunch ; ”possibly related to panus „swelling” ”,  scrie etymonline.com (pānus, pānī ”a swelling, tumor” -latinlexicon.org).

Ar mai fi lat. pannum (și pannus, pannī) ”a bag, satchel”, ”a piece of cloth, garment of cloth”, ”a rag, patch”; pannōsus ”ragged, tattered” (latinlexicon.org); primul sens citat aici ar putea să dea și înțelesul de ”burtă”. Originea PIE: pā̆n- ”fabric” (Pokorny).

În sintagma ”pană de somn”, însă, pană ar putea însemna înotătoarea somnului (”it has a long anal fin that extends to the caudal fin” -https://en.wikipedia.org/wiki/Wels_catfish), moștenind lat. penna ”a fin” inclusiv ca sens. Somnul are această conformație interesantă, cu o înotătoare uriașă pe burtă, întinzându-se până la coadă (cf. ”carnea de la pântece sau de la coada somnului”).

640px-silurus_glanis_02

(sursa imaginii: Wikimedia)

Există însă și altă posibilitate, aceea ca pană să fie un străvechi nume al somnului de dimensiuni mari (dealtfel cuvântul se află în uz ca atare), coincidența cu pănuș ”burtă” și cu pană ”înotătoare” fiind doar întâmplătoare, omonimică.

Reluând definiția din dicționarul lui Scriban, somnul-pană este ”somn de la 15 kg. în sus”. Exact despre acest fel de somn wiki-articolul dedicat scrie următoarele:

”Only the flesh of young Silurus glanis specimens is valued as food. It is palatable when the catfish weighs less than 15 kg (33 lb). Larger than this size, the fish is highly fatty and not recommended for consumption.” (https://en.wikipedia.org/wiki/Wels_catfish)

Somnul-pană se caracterizează așadar prin dimensiuni mari, dar și prin grăsimea excesivă; să fie de fapt cuvântul un derivat autohton al PIE pei̯(ǝ)-, pī̆- ” fat; milk”  (gr. πῑμελή ”grăsime”, v.ind. pīná- ”fat, plump, thick”)?

Dacă e un nume autohton de pește, am putea considera și PIE pen-2 ” swamp; water, wet” (acesta ar fi dat și den. unei specii de pește, mir. ēicne ”somon”, din *penk-īni̯o-).

Lasă un comentariu »

Niciun comentariu până acum.

RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile despre tine sau dă clic pe un icon pentru autentificare:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s

Blog la WordPress.com.

%d blogeri au apreciat asta: