Istoriile lui Roderick

August 1, 2016

Hânsă

Filed under: Traco-geto-dacii — Roderick @ 12:13 pm

hî́nsă f., pl. e (vsl. *honsa, pradă, tîlhărie, d. germ. hanse. V. hansă). Trans. Buc. O hînsă de ploaĭe, o bură de ploaĭe, o ploaĭe scurtă. O hînsă de casă, un dor de casă, o nostalgie (Dac. 3, 705).” (Scriban, dexonline.ro)

După Dicționarul de arhaisme (2002) e vorba de două cuvinte diferite, ceea ce e și părerea mea.

Hânsă ”dor, nostalgie” ar putea avea la bază vb. lat. anxiō ”to make uneasy or anxious” ori adj. anxius, anxia ”distressed, solicitous, uneasy, troubled, anxious” (PIE anĝh- ”narrow). Altă posibilitate (?) ar fi un derivat într-o limbă satem din PIE ank-1 ”need, necessity” (gr. ἀνάγκη ”nevoie, constrângere” -rom. ananghie, din ngr.), sau mai degrabă din PIE  ā(i)ĝh- , īĝh-”to need” (av. āzi-š ”desire”, āza-š ”striving, zeal”; v.rom. *în(d)ză?). 

Pentru sensul de ”ploaie scurtă” am ceva mai puține idei. Poate din PIE u̯es-3 ”wet”, cf. engl. ooze, oprus. wasulun ”ploaie”; î.a.c. am fi avut un vechi rom. *vânsă (?).

În ambele cazuri cuvintele nu au de-a face cu germ. hanse.  

OHG hansa „military troop, band, company”, gotic  hansa „troop, company, multitude” ar putea corespunde (?) cu numele tribal getic Sensii/Siensii.

Anunțuri

3 comentarii »

  1. Hânsă ”dor, nostalgie” ar putea fi coradical cu gr.nostos (IE *nes : gr.νέομαι ‎/néomai, “to go or come back”), dar cel mai probabil vine din lat.anxia, deși parcă nu se potrivesc sensurile. Dorul, nostalgia sunt senstimente mai pașnice, mai molcome decât anxietatea.
    https://en.wiktionary.org/wiki/nostalgia#Etymology
    https://en.wiktionary.org/wiki/%CE%BD%CE%AD%CE%BF%CE%BC%CE%B1%CE%B9#Ancient_Greek

    Comentariu de Sorin5780 — August 1, 2016 @ 2:12 pm | Răspunde

    • Sensul lat. anxia poate suferi o mutație (îac ușoară!). Ce să mai zic de „a dezmierda”?

      Comentariu de Roderick — August 1, 2016 @ 2:17 pm | Răspunde

  2. Nu ai dat acum toate sensurile lui hânsă așa cum ai făcut în comentariile despre hanț(ă) aici: https://hroderic.wordpress.com/2010/09/03/mistret/
    „hấnsă, -e, s.f. – Grup de oi despărțite de turmă (Morariu 1937: 146). – Et. nec. (MDA).

    Mai demult mă gândeam la hanț și hânsă prin prisma radicalului care a dat lat.ēnsis (sabie), adică începe cu un sens de „tăiat”, apoi „scurt, de scurtă durată” ca sensurile intuite din cuvintele de mai sus. Idem pentru rom.scurt/eng.short https://en.wiktionary.org/wiki/short#Etymology
    https://en.wiktionary.org/wiki/ensis
    https://en.wiktionary.org/wiki/%E0%A4%85%E0%A4%B8%E0%A4%BF#Sanskrit

    Ca fonetism trebuie să avem grijă la acest „h”, uneori poate proveni din v (reg.hândauă), alteori e protetic. Când un cuvânt se termină cu s (uneori avem și var. cu ț; ex: bârță și bârsă; cursă = alb.kurth) și avem măcar vagi indicii că e dacic, ar trebui să vedem dacă nu cumva era o africată în original, adică aveam o temă cu terminație -tja.
    AȘA ERA DISCUTAT DACICUL CURSĂ ÎNTR-UN NR. AL REV.DACOMANIA.

    proto-dacic *(h)antja ?

    Comentariu de Sorin5780 — August 2, 2016 @ 8:36 am | Răspunde


RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s

%d blogeri au apreciat asta: