Istoriile lui Roderick

Septembrie 18, 2016

A visti

Filed under: Traco-geto-dacii — Roderick @ 1:10 pm

vistí (-tésc, -ít), vb. – A fi în călduri (vierul). – Var. gisti. Probabil din sb. vištati „a țipa, a urla” (Cihac, II, 458). Legătura cu lat. gestio (Philippide, Principii,248) nu este posibilă, cf. Tiktin.” (DER, dexonline.ro)

Poate -de fapt- un cuvânt autohton din PIE u̯eis-3 ”to flow; poison”, cf. v.ind. viṣṭhā ”animal semen”. Semantismul e oricum incert; ar putea fi vorba de mirosul vierului (cf. lat. vissiō ”fart, stench”, engl. weasel – din aceeași rădăcină).

Altă posibilitate ar fi u̯es-3 ”wet”, din care însă am afirmat altădată că provine autohtonul… mistreț (cf. v.ind. úṣṭra-  ”bivol, cămilă” etc.) -v. https://hroderic.wordpress.com/2014/10/29/mistretul-se-intoarce/.

2 comentarii »

  1. Ciudat că nu iei în seamă chiar sensul de „estru” (to be in heat). https://en.wiktionary.org/wiki/aestus
    viști – a se ofili, usca (Bucov. prevești) https://hroderic.wordpress.com/2014/04/16/potaissa-izvorul-sarat/
    https://en.wiktionary.org/wiki/vjesht%C3%AB

    Nu mai zic de posibilitatea să avem o formă paralelă alb. vohë (*vosk), vapë sau chiar afsh, care înseamnă și estru.
    https://en.wiktionary.org/wiki/afsh
    https://en.wiktionary.org/wiki/voh%C3%AB

    Afsh e practic dacicul *auș, dacă ținem cont de transformările suferite de /u/ accentuat în albaneză. Din toate rezultă o proto-formă *aw-, *we- blow, kindle.
    avë f = (dialectal) steamy breath; (dialectal) soul, spirit „from Proto-Albanian *awā, from Proto-Indo-European *h₂ewh₁-.”
    https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/h%E2%82%82weh%E2%82%81-

    Comentariu de Sorin5780 — Septembrie 18, 2016 @ 2:31 pm | Răspunde

    • Unul din motive ar fi că aș fi dat peste ”viști” și ce ai propus tu (adică nu eu) acolo.

      Apoi ”estru” e f. probabil dintr-un PIE *eis- , lat. aestus din *aidh- ”to burn”.

      Nu în ultimul rând sensul de ”estru”, ”a fi în călduri” se referă la o stare a femelei, prin abuz extinsă și la mascul. ”A visti” se referă strict la vier, nu la scroafă, în consecință am luat în calcul ce s-ar potrivi în acest sens.

      Comentariu de Roderick — Septembrie 18, 2016 @ 5:17 pm | Răspunde


RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile despre tine sau dă clic pe un icon pentru autentificare:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s

Creează un sit web gratuit sau un blog la WordPress.com.

%d blogeri au apreciat asta: