Istoriile lui Roderick

Ianuarie 17, 2017

Medica

Filed under: Alte istorii — Roderick @ 9:54 pm

Medica, o plantă care ar fi fost atât de uleioasă încât, o dată aprinsă, nu putea fi stinsă cu apă (aceasta producând, dimpotrivă, o flacără mai mare), ci doar cu țărână. E menționată de Priscianus (sec. V d.Chr.), fiind plasată în țara mysilor ”ce se trag din teritoriul nordic al tracilor”, fiind situați ”în partea de apus a Istrului”, dar vecini cu marea (trad. G. Popa-Lisseanu).  Există deci o posibilă confuzie între mysi  și moesi.

Solinus (sec. III d.Chr.) numește uleiul acestei plante medicum și o situează în Moesia, în partea ei dinspre Pont (M. Neagră):

”mox Mœsiæ, quas majores nostri jure Cereris horreum nominabant, in quarum parte, quæ Pontica est, apparet herba, qua inficitur oleum, quod vocant Medicum. Hoc ad incendium excitatum si obruere aqua gestias, ardet magis, nec alio sopitur, quam jactu pulveris.”  (http://www.thelatinlibrary.com/solinus2.html)

Ammianus Marcellinus (sec. IV d. Chr.) vorbește doar despre uleiul numit medicum, produs în Persia:

”In this neighbourhood the Medic oil is made. If a missile is smeared with this oil and shot somewhat slowly from a loosened bow (for it is extinguished by a swift flight), wherever it lands it burns persistently; and if one tries to put it out with water, he makes it burn the more fiercely, and it can be quelled in no other way than by throwing dust upon it.”  (trad. engleză de John C. Rolfe , http://www.perseus.tufts.edu)

Mai menționez că în latină mēdica înseamnă și ”an excellent kind of clover introduced from Media”, ”Burgundy-clover, lucern”; nu poate fi vorba, cred, de aceeași plantă, cu toate că în zilele noastre uleiul se extrage inclusiv din lucernă.

Numele medica se referă cel mai probabil la originea geografică a plantei, Media, care poate fi regiunea din Iran, patria mezilor, ori *Maedia tracică, pe cursul mijlociu al râului Strymon, unde locuiau maedii. (De menționat faptul cu unii maedi au trecut în Asia Mică, fiind cunoscuți sub numele de maedobythini; Bythinia învecinându-se la vest cu Mysia.)

În vechea traducere engleză a lui Arthur Golding din Solinus, medicum  este redat -destul de probabil- greșit, fiind pus în legătură cu medicus ”physician, surgeon, medical man”:

”the*Maesians which our auncestors called worthelie the Gardner of Ceres. In one part wherof,* (namelie of that which is toward Pontus) there groweth a hearbe wherwith they make an Oyle that they call the Chirurgions Oyle. This béeing sette a fire, if yée goe about to quench it with water, burneth the more, and cannot bee put out otherwyse then by cast∣ing on of duste.” (http://quod.lib.umich.edu/e/eebo/A12581.0001.001/1:38?rgn=div1;view=fulltext)

Deși puțin probabilă, mai există o posibilitate interesantă: aceea ca medica să conțină de fapt o referire la calitatea plantei de a fi uleioasă. Cf. site-ului starling.rinet.ru, PIE *smeid- ”to oil, to soil” (OE smītan ”smear”), *smā- ”to oil” (gr. smǟ̂ma  ”cleanser, soap, ointment”), rădăcini corespunzând lui smē- to smear, rub” în dicționarul lui Pokorny. Din această rădăcină (smē- / *smeid- ) avem în română un împrumut slav, smead ”oacheș, negricios și palid”.

În această idee, e posibil ca numele plantei să fi fost de fapt *smedica. Există însă și rădăcinile IE *mazd- (*mad-t-?) ”fat” (v.ind. médas-`fat, marrow, lymph’), *mad”wet” (gr. madáō ”to be moist or sodden”) (starling.rinet.ru).

Mai dificilă este identificarea plantei, dacă a existat. Probabil o specie endemică vegetând într-o zonă restrânsă; e posibil însă și să fie o specie cunoscută, dar care a avut doar într-o anumită regiune utilizarea menționată.

Anunțuri

4 comentarii »

  1. smidă f. pădure de brazi arși în care au crescut tufe noui. [Cf. Mold. smidește, fulgeră: sensul primitiv al lui smidă pare a fi «luminiș»]. Șăineanu

    Comentariu de Sorin5780 — Ianuarie 25, 2017 @ 11:10 pm | Răspunde

    • Smicea, smicele

      Comentariu de sabinus — Ianuarie 29, 2017 @ 6:00 pm | Răspunde

  2. N-am mai citit atata latina din liceu! :)) Foarte documentate articolele, felicitari!

    Comentariu de Crengu — Ianuarie 26, 2017 @ 11:20 am | Răspunde

    • Vă mulțumesc. Latina nu e tocmai punctul meu forte, dar câteodată o înțeleg.

      Comentariu de Roderick — Ianuarie 26, 2017 @ 2:29 pm | Răspunde


RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s

%d blogeri au apreciat asta: