Istoriile lui Roderick

December 8, 2013

Troglodiții din Dobrogea

Filed under: Traco-geto-dacii — Roderick @ 10:51 pm

Printre triburile care locuiesc pe teritoriul Dobrogei, Strabon (”Geografia”), îi menționează și pe ”troglodiți”.

”After the country of the Scordisci, along the Ister, comes that of the Triballi and the Mysi (whom I have mentioned before),and also the marshes of that part of what is called Little Scythia which is this side the Ister (these too I have mentioned). These people, as also the Crobyzi and what are called the Troglodytae, live above  the region round about Callatis, Tomis, and Ister.” (din traducerea engleză a ”Geografiei”, http://penelope.uchicago.edu/Thayer/E/Roman/Texts/Strabo/7E*.html )

Pe harta lui Abraham Ortelius, troglodiții apar la sud de peucini, la nord de obulensi și la est de oetensi și aoti.

Râul Naxius (cuvânt probabil din PIE snā- ”to flow”, ca și Nestos ori Naissus -acesta fiind un cvasi-omonim via o metateză a lui i?) desparte pe hartă Histria de Tomis; probabil că Naxius este Casimcea de azi. Obulensii sunt situați la nord de Naxius, deci troglodiții ceva și mai la nord.

Printre numele triburilor getice învecinate, troglodiții -numiți cu un cuvânt grecesc- apar oarecum surprinzători. Dacă nu e vorba de o confuzie între cuvântul grecesc și un nume tribal getic, iar troglodiții Dobrogei locuiau într-adevăr în peșteri, e posibilă situarea lor în Dobrogea nordică, unde există formațiuni carstice, chiar peșteri remarcabile (vezi http://www.deltaorion.s5.com/custom.html ).

Dar -independent de harta lui Ortelius- aș bănui că troglodiții puteau locui în Dobrogea centrală, nu departe de cursul Casimcei (sursă de apă), poate în zona Gura Dobrogei-Cheia, unde sunt documentate 14 peșteri (vezi și aici). În peștera Gura Dobrogei sunt atestate 3 niveluri de locuire getică (v. aici). Iar Dobrogea sudică are obiective speologice și mai importante.

E de bănuit că acești troglodiți -dacă au existat- se găseau la un nivel de dezvoltare materială inferior populațiilor învecinate; în ceea ce privește identitatea acestui neam (getic?), mărturiile arheologice pot să nu fie atât de relevante. Obiectele pot să fie de împrumut (de ex. în ziua de azi indigenii din Amazonia poartă tricouri chinezești și au bărci cu motor).

Troglodiții ar putea fi o populație refugiată în peșteri și stâncării în urma unor invazii (caz tipic), ori -mai puțin probabil- o rămășiță a unei populații indigene arhaice, locuind de bună voie în grote, nu forțați de împrejurări. Cert e că apar ca trib separat și -prin denumirea cu un exonim grecesc, singurul caz din Dobrogea- oarecum diferit de neamurile getice din zonă.

Mai e posibil și ca numele de ”troglodiți” să nu fie legat de peșteri, ci de vreun tip de locuință subterană, un bordei primitiv care să le fi fost tipic (”Greek troglodytes “cave-dweller,” literally “one who creeps into holes,” from trogle “hole” (from trogein “to gnaw;”…) + dyein “go in, dive in.” ” -etymonline.com).

19 Comments »

  1. Eu vad altfel desfasurarea lui TROGLODIT. GLOD inseamna PAMANT, inglodat inseamna afundat. TRO este identicul britanicului THROUGH care inseamna PRIN. Asadar, TROGLODIT, prin alaturare de cuvinte devine Cel care umbla prin pamant. Apio, restul nu a trabuit decat sa se adapteze si sa formeze celelalte.

    Faptul ca astazi, cuvantul troglodit a capatat sensul de necioplit, needucat, poate relationa cu motivul celor care s-au retras in pesteri (iar in pesterile din Dobrogea singura nevoie pentru care te retrageai sa traiesti era evolutia spirituala – nu vorbesc din carti – mult mai devreme a fost neamul celor care traiau sub pamant exclusiv dar nu cred ca a ajuns pana la perioada mentionata de tine). De cele mai multe ori, cei retrasi din societatea umana devin mult mai siguri de adevar si atunci apanajele de budoar dispar.

    Te-ai gandit ca vreodata s-ar putea intampla sa ti se opreasca blog-ul si ai putea pierde tot ce ai scris aici? Ma refer aici la pierderea celor care citesc lupta ta.

    Comment by BELSIM — December 9, 2013 @ 1:04 pm | Reply

    • Posibil ca “troglodit” sa fie o denumire in legatura cu cele “3 capete”:
      -presupusa stema a Tarii Romanesti (Moldova -“Bogdania Neagra” avea 2 captete negre);
      -Triglav, “trei capete” – zeitate slava.

      Comment by RazvanMihaeanu — December 9, 2013 @ 4:08 pm | Reply

    • Practicile religioase din unele peșteri dobrogene sunt documentate arheologic (vezi de ex. Peștera craniilor – http://revistapontica.files.wordpress.com/2011/09/pontica-43-pag-191-202.pdf ).

      Totuși cred că troglodiții erau un trib, nu o castă (dealtfel Strabon îi menționează în treacăt și pe asceții traco-geți -theosebi, ktistai, kapnobatai- fără să pomenească de troglodiți în acest context). Rămâne de văzut dacă locuiau în peșteri sau în bordeie.

      Comment by Roderick — December 9, 2013 @ 11:08 pm | Reply

  2. Râul Naxius se varsa in Marea Neagra, exclus sa fie acelasi cu Casimcea. Este posibil sa fie cel care alimenta Lacul Mamaia inainte de depunerea aluvionara care astazi este statiunea Mamaia.

    Comment by Finantari Proiecte — June 15, 2014 @ 9:54 pm | Reply

    • Și Casimcea se vărsa cândva tot în Marea Neagră. Lacul Tașaul e un liman maritim.

      Comment by Roderick — June 16, 2014 @ 12:33 pm | Reply

  3. În legătură cu tracul Nestos ar putea fi lacul Nasta, vecin cu lacul Bistreț și lacul Cârna, în sudul jud. Dolj. Desigur, prima opțiune etimologică ar fi un antroponim (Nasta din Anastasie).
    Puțin mai la vest și peste Dunăre s-a conservat hidronimul antic Almus (Lom).

    Comment by Roderick — July 22, 2017 @ 4:56 am | Reply

  4. Am citit pe un blog că Veljko Gradište era în antichitate Pincum / Civitas Pincenses, analizat prin rad.*pen
    (“moist, wet; swamp”)

    Βαλκανικά τοπωνύμια στο «Περί Κτισμάτων» του Προκοπίου: Λουποφαντάνα, Στρόγγες και Γεμελλομούντες


    https://en.wikipedia.org/wiki/Veliko_Gradište

    Click to access B_XXXVII_2007.pdf

    Cred că era și un Pentza (*Pencia) atestat pe undeva, iar peucinii vin în delta Dunării din Craina/Timoc. Sau așa îmi amintesc eu. Cred că este aceași direcție urmată și de tribali spre est, goniți de scordisci (și iliri?)

    Uite o idee interesantă. S-ar putea ca [u] în loc [n] să fie la fel de vechi. Vezi scamn, damnă, zănatic = scaun, daună, zăuatic.

    Comment by Sorin5780 — January 7, 2018 @ 10:05 pm | Reply

    • Încă un exemplu interesant: ”[..] loan Molnár, după numele său adevărat loan Pinariu, din Sad, fiu al vestitului. „Popa Tunsu” apărător al ortodoxiei în Transilvania [..]” (pag.523) http://documente.bcucluj.ro/web/bibdigit/periodice/dacoromania/pdf/BCUCLUJ_FP_279430_1920-1921_001.pdf

      Nu cumva asta e forma corectă dpdv etimologic pentru piuar(iu)? Chiar înseamnă morar, deci nu văd de ce hungurii n-ar fi tradus numele său adevărat, așa cum au făcut cu multe altele! Trebuia să le întoarcem favorul după 1918 ca precondiție de a primi cetățenia română.

      Mă întreb care-i etimonul acestui *pinariu. Știu de cognomenul Pīnārius, dar nu știu să aibă vreo legătură, alta decât poate că familia asta păstrează niște valențe sacerdotale bimilenare. Oare? https://latinlexicon.org/definition.php?p1=2045218

      Poate fi doar o coincidență de nume sau un nume luat de un strămoș al lor, dar poate proveni și din *peys- (“to crush”) ca derivat *peysna > *penna > *pina și ultima transformare, specifică din câte știu doar românei, *piuă + -ariu.

      Comment by Sorin5780 — August 14, 2019 @ 2:46 pm | Reply

      • Un verb albanoid *peys-nj ar fi devenit *pjenj (> *pjej) cu asimilarea sau căderea lui /s/. Oricum n-ar fi rezistat în procesul transformării sale: /h/ în interiorul cuvintelor și /gj/ în poziție inițială. Chiar nu știu ce ar fi devenit în dialectele tracilor nordici, dar ținând cont de ultimele realizări personale, nu știu dacă avem transformări fonetice asemănătoare.

        Altă explicație pentru NP Pinariu ar fi să avem un derivat derotacizat greșit din *Pirariu cf. Lat pīla (mojar), care n-ar fi devenit *pilla, cum le place unora să creadă, ci s-ar fi rotacizat.
        https://dexonline.ro/definitie/Piuariu
        Piuariu ar proveni din Pinariu cu binecunoscuta transformare fonetică pe care am argumentat-o cu exemple (u din n, nu din /ll/).
        Încă un exemplu mai vechi în link: panză, păuză (păușă cred că este regularizarea formei de plural *păuje, trecută la singular, caz care ar contrazice ipoteza mea naivă c-ar fi coradical cu Alb.pishë ”pin”, ci coradical cu Lat.pāgina prin *peh₂ǵ- ”to attach”) https://hroderic.wordpress.com/2019/11/01/sperie-ciori/#respond

        Poate avem chiar o metateză dintr-un dacic *paʣ(e)nā cf. zero-grade *ph₂ǵ-(e)na, care să explice de ce /a/ înainte de /n/ nu devine o vocală centrală /ă/ (ulterior /â/).

        Comment by Sorin5780 — November 1, 2019 @ 12:54 pm | Reply

  5. https://books.google.ro/books?id=UuAIyYdrHJQC&pg=PA22&lpg=PA22&dq=veneto+illyrians&source=bl&ots=JCgBwU–Oi&sig=DdwTEfFgxkg1m3dr0wJ14qFFo2w&hl=ro&sa=X&ved=0ahUKEwjC-obu-qHcAhUiM5oKHV51ABsQ6AEIOTAC#v=onepage&q&f=true

    Lag.27 se analizează puțin termenul IE pentru măr (*h₂ébōl, *h₂ébl̥) ca fiind o formă prefixată și în același timp ar prezenta o transformare fonetică -bl- din -ml- , care ar fi tipică pentru vestici și nordici dar în cuvintele moștenite de albaneză este clar din stratul cel mai vechi moștenit (ex: bluaj =grind < *mlē(n-)/ *mlānj; bletë =bee < *m(e)lítā, brrakë =pond, pool, marsh, watercourse, brook, dike; brrakash =marshy < IE *mrag =silt, mud)

    Nu știu dacă Obulensis (din *Obula) amintește de ''mărul dacic'' sau alt fruct (alb. vollë, vallë – „sorb-apple”), dar e posibil să fi păstrat ceva din acel radical? Mă uit la acest reg.blucă din link-ul următor și parcă văd altceva decât un lat.*bulluca!
    Citez: blucă „bulgăraş, globuleţ; ghindă” < lat. dun.*blluca = lat.bulluca un derivat cu suf. -uca din lat.bulla
    „bulă de aer, balon de săpun, bumb, capsulă”, cf. Petar Skok,
    http://www.diacronia.ro/ro/indexing/details/A460/pdf

    Eu nu văd legătura, nici semantic nu poți trage de lat.bulla să dea ghindă.

    Ba chiar și acel Kinouboila (kinubyla???) îl văd în altă lumină. Este clar înregistrat în koine, deci /ou/ se pronunța /u/, dar nu cumva /oi/ reprezintă și el o literă similară sau identică cu alb. /y/ =germ. ü? Vezi la Strabon Byrebistas și Boirebistas (Iordanes Buruista) sau Kistoboci și koisstoboci. Clar se încearcă transpunerea unei litere atipice dacă un singur autor nu se poate decide cum să transpună în greacă acel nume.

    O analiză mai extinsă asupre numelor de mere și o precizare bizară care-mi întărește și mai mult convingerea că *h₂ébōl nu denumea mărul dacilor : West Indo-European *ablu- can be seen in
    Modern Persian amrud ,,pear", Pehlevi urmod, Yidgha åbrüo
    https://digilib.phil.muni.cz/bitstream/handle/11222.digilib/101014/A_Linguistica_43-1995-1_3.pdf?sequence=1

    Mai degrabă băn. mară pl.mere (moramăr) și alb.mollë numeau mărul, iar *h₂ébōl sau ce formă mai reconstruiesc limbuții ăștia, reprezenta sorbul sau altceva. O idee interesantă mi s-a părut acest ''white grapes'' (struguri albi) de aici: http://name-archive.wikia.com/wiki/Dacian_names

    Scenopessis ce ar fi în acest sens, ''pin alb''?

    PS: citeam undeva că dialectul attic obișnuia să preschimbe /ā/ în /ē/, iar originalul fonetic este acest Doric μᾶλον (mâlon), împrumutat și de către Latină într-o fază mai veche, dar schimbat cu un termen ușor diferit din dial.attic. Dacică și Albaneză păstrau probabil fonetismul original, iar hit.mahla trimite spre o formă PIE *mahla devenită prin asimilarea laringialei *māla.

    Comment by Sorin5780 — July 16, 2018 @ 8:18 pm | Reply

    • Indiferent cum se va tălmăci Dac. kinoúboila, dpdv al transformărilor fonetice, nu putem compara ca sens -boila cu Bessicul -pula? Probabil semnifica viță, cf. rad. *bʰū-(i)la(s), ”to grow; to become, to be” (gr.a. phǖlǟ́ f. `Stamm, Stammverein, Gemeinde’).

      În glosar nu apare vreo vocală lungă, dar eu presupun că -pula din dinupula, sinupula ar putea fi reconstruit printr-un P.Tracic *ʣinupūla, unde ū aton putea da un dac. *ui și ulterior o variabilă -oi- tot datorită lipsei accentului. Vezi var. Buirebista(s) și Boirebista(s), alături de Burebista(s), același tipar.

      Comment by Sorin5780 — May 5, 2019 @ 3:43 pm | Reply

  6. ”Râul Naxius (cuvânt probabil din PIE snā- ”to flow”, ca și Nestos ori Naissus -acesta fiind un cvasi-omonim via o metateză a lui i?) desparte pe hartă Histria de Tomis;”

    Deci avem o asimilare a grupului -ks- spre -ss- și o metateză a iotului în zona central-nordică a peninsului Balcanice, pe când în Dobrogea este o arie mai conservatoare?
    Am zis ceva similar legat și de fonetismul peșterii Keiris, comparabil cu termenii baltici corespunzători.

    Vezi și insula Naxos, devenită Nasso în italiană și Nakşa în turcă:
    https://en.wiktionary.org/wiki/%CE%9D%CE%AC%CE%BE%CE%BF%CF%82

    Greu de spus ce sens are acel *nak- sau *nāk- (to ripen, to come) dar e posibil să se identifice ca sens cu tc. kasim („cel darnic”) – Casimcea. https://ro.wikipedia.org/wiki/Casimcea,_Tulcea
    Nu cred că se știe local de unde vine acest nume, dacă e numit după un NP turco-arab (Arabic: قاسم‎, Qāsim = one who distributes) sau e o traducere medievală dintr-un termen mai vechi, din greacă ori străromână.
    Trebuie să fi avut un nume înainte de otomani.

    Dacă tracii aveau ceva similar gr.νάκος `wooly fur, fleece’ (rad. *nak- fur, fleece), un *naks ar fi culoarea lânei sau că râul avea vreun fel de vegetație cu aspect de lână. :)

    Amintesc aici o legendă dobrogeană a Casimcei, unde un pașă încearcă colmatarea cursului cu saci cu pietre, nisip şi lână: https://www.ziuaconstanta.ro/stiri/social/legenda-paraului-casimcea-locul-unde-si-a-gasit-sfarsitul-fiul-pasei-din-babadag-458639.html

    Proto-IE: *nāk-
    Meaning: to reach
    http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=%2fdata%2fie%2fpiet&text_number=++3132&root=config
    Albanian kënaq (“to satisfy, be enough” gratify, please, satisfy)
    Lat. nancīscor
    1. I meet with, stumble on, encounter, acquire, get, reach, find something.
    2.I contract, catch.
    3.(by extension) I possess by birth, have by nature.

    Ținând cont de RUKI, deși nu știm cât din legea asta se aplica cuvintelor dacice, ar trebui reconstruit un radical proto-tracic *nakș-iuș/-ios. După cum se știe, greaca și latina nu notau palatala /ș/, nici /kș/ iranic. Probabil nici *akș- din Axios sau Naxius.
    Mă întreb dacă -ius nu era un sufix diminutivant, ceea ce ar explica și sufixul -cea din Casimcea.

    Nu mai rețin de unde mi-am notat urm.definiție, dar cred că era din lb.baltice IE *(e)nek’- (to bear) – proto-baltic *neč: ”Našus =efficient, productive, fruitful, fertile, plentiful”.
    http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=%2fdata%2fie%2fbaltet&text_number=+++641&root=config

    Cred că o reduplicare *nekk’, similară proto-helenicului *íkkʷos (=hippos, Aeolic íkkos; PIE *h₁éḱwos) ar fi perfectă aici. După cum aminteam, limbile baltice și sanscrita au foarte des grupul /kș/ în verbele lor, o trăsătură comună foarte arhaică. Nu mai rețin exact ce explicație îi dădeau lingviștii (poate o reduplicare), dar e posibil să fi fost comună și tracilor.

    Comment by Sorin5780 — August 25, 2018 @ 11:46 am | Reply

    • Considerând Tulcea și Casimcea, putem spune că sunt diminutivate sau fac parte din nomenclatura otomană veche? https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Turkish_suffixes

      Nu știu cât de bine reprezentat era suf.diminutival (masc.) -cel, (fem.) -cea pe teren, în Dobrogea! În celelalte zone etnografice apare cel puțin sporadic. E atât de rar încât să poată fi considerat autohton, mai ales că avem un corespondent în Alb. -ukël (dardhukël, thanukëll, çerdhukël), dar și unul Latin. După cum am mai spus, posibil să fie două afixe diminutivale alipite sau o singură temă PIE cu funcție de sufix diminutival.

      O altă ipoteză, greu de digerat în condițiile vitrege ale acestei provincii (Sciția Minor, Dicia, Decindea, Podunavia), ar putea trimite spre acel rad. traco-moesic *kela cu sens neclar (Saldokela/Salvissa=Saldocaput, Băile *Calacea, tribul Celegeri). Poate *kela însemna ”caput”, coradical cu Proto-Slavic *čelo (=frunte), din PIE *kelh₃os, dar la fel de bine putea însemna un anume tip de râu sau izvorul râului. https://en.wiktionary.org/wiki/%C4%8Delo#Etymology

      Oss. I. kælyn/kald, D. kælun/kald (pass./intr.) ‘to flow; to be pulled down; tonstumble’, I. kalyn/kald, D. kalun/kald (caus./tr.) ‘to pour, spill; to throw on the ground’

      Click to access Cheng_Iran_d.pdf

      Nu mă hazardez să spun c-ar fi denumiri tracice (Tulcea/Aegyssus, Casimcea). Tulcea apare doar din vremea lui Mircea cel Bătrân.
      Poate indica ceva pierdut acest -cea, ținând cont de altfel că o mai veche denumire este Tul. Pentru Casimcea nu rețin să fi existat și un *Casim.

      Dacă -cea (< *kela?) ar proveni dintr-o lb.iranică, ar trebui verificat în Ossetică.

      Comment by Sorin5780 — September 26, 2018 @ 8:12 am | Reply

      • Dacă-mi aduc bine aminte, în dreptul urbei Aegyssus trece Darius în campania sa împotriva Sciților, deci rolul de vad al Tulcei trebuie să fi fost preistoric. Nu mă îndoiesc că și Zyraxes trece prin Aegyssus peste Dunăre, de unde nu se va mai întoarce.

        Nu știu ce face Aegyssus atât de important! Dacă s-ar fi dorit un vad important peste Dunăre, Brațul Chilia nu trebuia lăsat în amonte de Tulcea, ci în aval, deci un vad potrivit ar fi fost la bifurcația brațelor Dunării.

        Poate Aegyssus nu era chiar sub Tulcea de azi. Nici nu m-am interesat unde-i situl antic respectiv.

        Comment by Sorin5780 — September 26, 2018 @ 8:30 am | Reply

  7. http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0062%3Aalphabetic+letter%3DT%3Aentry+group%3D12%3Aentry%3Dtroglodytae-harpers

    Aici zice că troglodiții erau pe Dunăre, dar e prea nespecific. Poate fi colțul nord-vestic al Dobrogei ori sub brațul Dunării de sub Peuke cf. articolului de mai sus… ori în afara teritoriului urbilor Callatis, Tomis și Histria, adică aproape toată Dobrogea.

    Chiar bordeul edificat după modelul antic pare o grotă sau o vizunie de animal din afară, manieră cvasi-generală de locuire în câmpie pentru o populație săracă. Dacă Buteridava (comuna Mihai Viteazu) era abia un vicus atunci când e consemnat în plină ocupație romană, probabil că nici alte așezări getice nu erau mai răsărite. http://www.enciclopedia-dacica.ro/index.php?option=com_content&view=article&id=763%26Itemid=441

    ”Pe harta lui Abraham Ortelius, troglodiții apar la sud de peucini, la nord de obulensi și la est de oetensi și aoti.”
    Posibil ca unul dintre numele acelor triburi antice să se traducă troglodit (=cave dweller). Am dat mai demult un Alb. baldosë (bursuc; peșterean). Nu cumva Obulensi erau acei troglodiți?
    PIE *bhow-/-a- ”cave, burrow” (beucă, băucă)
    Lit. olà f (plural õlos) = hole, burrow

    De oetensi știam, dar sunt mutați greșit spre nordul Dobrogei când ei erau situați pe Vit. De aoti n-am mai auzit.

    Comment by Sorin5780 — August 26, 2018 @ 9:27 am | Reply

    • Aspera este poate numirea unui vechiu braţ al Dunării ce mergea sau în lacul Razim, sau în Mare, pe unde ar curge astăzi Cernețul din sudul deltei Dunării.[Cfr. N. Iorga I. c. pg. 191 :„D’apres Ie meme procede, La Spera, donc Spera est tout simplement ‘S περαa ,,de l’autre côte” on the other side”. Il ne faut pas penser a “Ασπρα] white? , gr. εσπερα ”asfințit”(Lat.vesperum) cf. rom.arici din lat.ēricius.
      pag.138: (https://www.minac.ro/assets/analele-dobrogei,-anul-11,-fasc.-1-12,-1930-watermark-(1).pdf)

      Mă întreb dacă are vreun sens ca unul din brațele Dunării să fie tradus în grecește din geto-dacă și probabil retradus în slavă prin Cerneț. Pe aceiași pagină sunt enumerate brațele medievale, printre care Laspera:
      ”li Delta de] Danubio. ln cea mai mare parte a hărţilor de navigaţiune medievală bratele Dunării, începând de la suci spre nord erau : Stravico, Laspera, San Georgio, Solina, Licostomo.”
      Să fie o greșeală de notare sau L era articolul hotărât italian? Ca etimologie mă gândeam și la verbul aspergō, aspergere (împroșca). (https://en.wiktionary.org/wiki/aspergo#Latin)

      Mă gândeam ieri la ihtionimele slavice din română, cum au înlocuit denumirile romanice moștenite de română și acum avem prin cartografii medievali dovezi asupra înlocuirii toponimelor și hidronimelor antice cu cele slavice. N-ar strica să le întoarcem la loc dacă avem siguranța existenței lor, mai ales în Dobrogea și Dicia, provincii atât de mult timp slavizate (după sec.VI) și turcizate (după 1444).

      Comment by Sorin — December 26, 2021 @ 11:51 am | Reply

  8. Am fost recent in tinutul trogloditilor.Din pacate se afla in Bulgaria,la sud de Shabla intr o zona plina de caverne pe malul marii.S au scris destul despre ei in literatura bulgara,s a refacut cu fonduri europene si o capitala a lor o fortareata cam bizara ce nu cred ca seamana prea mult cu asezarea originala
    .https://archive.org/details/TroglodytesRockCultureOfThraciansAlongWestCoastOfBlackSea scrisa de Ivan Hristov.Posibil ca zona de faleza pina la Costinesti sa le fii oferit posibilitatea de a avea chilii dar nu s au gasit urme la noi in tara care sa fie probe concludente ale asezarilor de getii trogloditi

    Comment by Daniel Santa — January 18, 2019 @ 9:24 am | Reply

  9. Dacă *obula s-ar traduce țărm, obulenses ar fi …? https://redsearch.org/images/p/tribul_costobocilor#images-4

    Comment by Sorin5780 — May 7, 2019 @ 10:27 am | Reply


RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Leave a reply to RazvanMihaeanu Cancel reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.